In June 2008, a new poster campaign featuring Flocke was announced; its goal was strengthening public awareness of individuals' ability to protect Earth's climate. | В июне 2008 года стартовала новая кампания с постерами с участием Флоке: её целью было заявлено повышение информированности общественности о способности людей защитить климат Земли. |
Jointly launched with the United Nations Office at Geneva in 2008, the Series has included the first ever public town hall meeting with Secretary-General Ban Ki-moon, and has since followed with other events featuring, for example, Nobel Peace Prize winners and renowned personalities. | Этот цикл лекций, будучи совместно организованным Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в 2008 году, включал проведенное впервые общее совещание с Генеральным секретарем Пан Ги Муном, после чего проводились другие мероприятия с участием, например, лауреатов Нобелевской премии и известных деятелей. |
Another project sought to improve the exercise of social and cultural rights among Afghan women by broadcasting educational television programmes on health, rights and other topics, featuring women presenters. | Другой проект направлен на повышение степени реализации афганскими женщинами своих социальных и культурных прав - для этого осуществляется передача образовательных телевизионных программ, посвященных здоровью, правам и другим темам, с участием телеведущих-женщин. |
Featuring the mind-blowing performance of Miss Raquel Welch. | С участием потрясающей мисс Рэкел Уэлч. |
Promoting mainly in Thailand, the sub-unit released their first single, "The Only One", featuring Thai artist Natthew. | Продвигаясь в основном в Таиланде, подразделение выпустило свой первый сингл «The Only One» с участием тайского артиста Натхью. |
This version is credited to Tiësto and Dzeko featuring Preme and Post Malone. | Альтернативная песня создана Tiësto и Dzeko при участии Preme и Post Malone. |
On May 19, 2014, the music video was released for "Twisted" featuring Mr Probz. | 19 мая 2014 года вышло видео "Twisted" при участии Mr. Probz. |
Fat Joe released his fourth album Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) in 2001, featuring production from Irv Gotti. | Fat Joe выпустил свой четвёртый альбом Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) в 2001, при участии популярного в то время продюсера Irv Gotti. |
It included remixes of "Tony Montana" featuring Drake and "Magic" featuring T.I... | Он включил в себя ремиксы песен «Tony Montana» при участии Дрейка, и «Magic» при участии T.I... |
Subsequent singles included "Go Girl" featuring Trina, and "The Anthem" featuring and produced Lil Jon, that song sampling the hook from the song "El Africano" by Wilfrido Vargas and the beat from the song "Calabria" by Rune RK. | Потом вышли синглы «Go Girl» при участии Трины и «The Anthem» при участии его продюсера Лил Джона (в этой песне был использован хук из песни «El Africano» певца Вильфредо Варгаса и ритм из песни «Calabria» диджея Rune RK. |
On 20 July 2017, Fox released an animated Kingsman/Archer crossover short film featuring Eggsy and Sterling Archer. | 20 июля 2017 года FOX выпустили анимационный кроссовер Kingsman/Archer, в котором фигурировали Эггси и Стерлинг Арчер. |
Among new additions to the United Nations Channel is a segment featuring topical videos produced on a daily basis for the United Nations website home page to highlight key developments and issues in the news. | В числе нововведений этого канала следует упомянуть сегмент, на котором размещаются тематические видеоматериалы, подготавливаемые на ежедневной основе для домашней страницы веб-сайта Организации Объединенных Наций в связи с освещением важнейших событий и вопросов в программах новостей. |
Snake Eyes is a 1998 American conspiracy thriller film directed by Brian De Palma, featuring his trademark use of long tracking shots and split screens. | «Глаза змеи» (англ. Snake Eyes) - криминальный триллер 1998 года, снятый Брайаном де Пальмой, в котором он использует свои любимые приемы - длинные сцены и деление экрана на части. |
In the episode, Smith with his longtime friend and producer Scott Mosier discussed an article featuring a Gumtree ad where a homeowner was offering a living situation free of charge, if the lodger agrees to dress as a walrus. | В эпизоде Смит с его давним другом и продюсером Скоттом Мосье обсуждают объявление на сайте, в котором домовладелец предлагает бесплатное проживание, если квартирант согласится одеться как морж. |
"We're on the Road Again", featuring McCartney, Lukather, Walsh and Winter, was released as a second single on 18 July. | Трек «Шё'гё On the Road Again», на котором в качестве гостей отметились Маккартни, Люкатер, Уолш и Винтер был выпущен в качестве второго сингла 18 июля 2017 года. |
It 'an event that there are cycles in years, and featuring the beautiful and small Carloforte. | Это событие, что Существуют циклы в те годы, и FEATURING красиво и малых Carloforte. |
Morbius appears in Dead of Night featuring Werewolf by Night as one of the anomalous beings contained and experimented on by the Babylon Group. | Морбиус появляется в комиксе Dead of Night Featuring: Werewolf by Night, как один из аномальных существ, содержащихся и экспериментированных группой «Вавилон». |
Bell has recorded a theme song featuring Sara Paxton for his movie Superhero Movie called Superhero! | Белл записал песню тема Featuring Сара Paxton за его фильм Superhero фильма под названием Superhero! |
The German maker of quality cars suprised with an particularly creative tv advertisement featuring the new Audi A4 'Exlusive Line', titled 'robbery'. | Немецкий производитель качественных автомобилей удивлены особенности творческой рекламы ТВ Featuring нового Audi A4 'Эксклюзивная линия на тему' грабеже. |
In pop music, guest appearances are often described with the words featuring, with, or and. | В поп-музыке гостевые появления часто описывают словами «при уча́стии» (англ. featuring), «с» (англ. with) или же «и» (англ. and). |
1 included a DVD titled Korn: Live at CBGB featuring seven select songs from their show of November 24, 2003 at CBGB. | Специальное издание альбома включало DVD Korn: Live at CBGB, содержащий семь выборочных песен с концерта Korn 24 ноября 2003 в CBGB. |
In June 2017, just prior to the show's ending, Aftenposten published a report featuring interviews with many well-known Norwegian television creators, writers and directors, all praising Skam showrunner Julie Andem for her creative work on the show. | В июне 2017 года, незадолго до окончания шоу, Aftenposten опубликовала отчет, содержащий интервью со многими известными норвежскими телевизионными создателями, писателями и режиссерами, которые хвалили Skam и создательницу Юлию Андем за ее творческую работу на шоу. |
In 2002, a 30th anniversary edition of the album was released; in addition to demos of "Hangin' Round" and "Perfect Day", it includes a hidden track featuring an advert for the album. | В 2002 году, в версии изданной к тридцатилетию альбома, помимо демо-версий песен «Hangin' Round» и «Perfect Day», был добавлен скрытый трек, содержащий рекламу альбома. |
This was carried out by producing and disseminating a report featuring inclusive business model case studies from the region and by presenting the key barriers to achieving more inclusive markets alongside solutions for the problem. | В рамках этой деятельности был подготовлен и распространен доклад, содержащий анализ примеров инклюзивной предпринимательской деятельности в регионе и информацию об основных препятствиях на пути построения более инклюзивных рынков и способах решения существующих проблем. |
On the final day of the session, the chair of the contact group on concrete measures, Mr. Katima, reported back to the Committee and introduced a paper featuring a revised matrix of concrete measures and a tabular summary by identified objective. | В заключительный день работы сессии председатель контактной группы по конкретным мерам г-н Катима доложил Комитету о проделанной работе и представил документ, содержащий пересмотренную матрицу конкретных мер и резюме табличных данных, изложенных по конкретно установленным целям. |
A double record set featuring songs off the first 5 albums and 4 new songs with the new two guitar lineup. | Двойной альбом включающий песни с 5-ти первых дисков и 4-е новых композиции с новым составом включающим два гитариста. |
Grohl insisted that the album be divided into two discs-one full of rock songs, the other featuring acoustic tracks. | Грол настаивал на разделении альбома на два диска: один, полный рок-песен, другой, включающий только акустические версии. |
The Min tid skal komme album was reissued by Candlelight Records in 2003, featuring the A Darker Shade of Evil recording and a track recorded for the 1995 Blackend compilation album, entitled "Absence". | Альбом Min Tid Skal Komme был переиздан лейблом Candlelight Records в 2003 году, включающий в себя мини-альбом A Darker Shade of Evil и трек, записанный в 1995 для компиляции лейбла Blackend - Blackend: The Black Metal Compilation Volume I под названием «Absence». |
The outcome was disseminated, as was a brief video featuring interviews with high-level participants. | Результаты дискуссии и краткий видеорепортаж, включающий в себя интервью с ее высокопоставленными участниками, получили соответствующее распространение. |
The PPC team has prototyped the first completely graphical LiveCD for the PowerPC platform featuring a 3D multiplayer OpenGL/SDL game called Cube. | Команда РРС выпустила прототип первого полностью графического LiveCD для платформы PowerPC, включающий многопользовательскую трехмерную OpenGL/SDL-игру под названием Cube. |
Most of the second half of the film consists of the variety show, featuring various performers of the day. | Большая часть второй половины фильма состоит из варьете (мьюзик-холл), показывая различных исполнителей дня. |
Thorne chaired the 2011 Mozilla Festival on Media, Freedom and the Web, featuring the launch of the HTML5 media framework Popcorn 1.0 and web literacy initiatives for youth and journalists. | В 2011 году Торн провела фестиваль Mozilla Festival на «Media, Freedom and the Web», показывая запуск HTML5 Framework Media Popcorn 1.0. |
PlanetSide 2 is a re-imagining of PlanetSide, featuring the same world and factions, and taking place at roughly the same time period. | PlanetSide 2 является переосмыслением PlanetSide, показывая тот же мир и происходя примерно в тот же период времени. |
Though the book roughly follows the same events of the Xbox game, featuring identical dialogue, Dietz also describes events not seen by the game's protagonist, the super-soldier Master Chief. | Хотя книга примерно следует за событиями игры, показывая тот же диалог, Дитц описывает и те события, которые не были замечены главным героем игры, супер-солдатом Мастером Чифом. |
GameSpy named Jack as one of the "25 Extremely Rough Brawlers" in video gaming, commenting "Featuring massive metal arms that are as big as its entire body, Jack simply and unemotionally crushes the competition." | GameSpy назвал Джека одним из «25 чрезвычайно грубых разбойников» в видеоиграх, добавив: «Показывая массивные металлические руки, которые являются такими же большими, как и всё его тело, Джек просто и бесстрастно подавляет противников». |
The event also included an exhibition featuring victims' testimony and information on the genocide and the work of the Tribunal. | Во время мероприятия была также организована выставка, на которой были представлены показания жертв и информация о геноциде и работе Трибунала. |
Other joint activities at the session included an exhibition featuring the publications of both agencies on urban environment. | Другие совместные мероприятия, проведенные в ходе сессии, включали выставку, на которой были представлены публикации обоих учреждений по городской окружающей среде. |
(a) Moscow organized a political cartoon exhibition featuring works by leading Russian cartoonists; | а) центр в Москве организовал выставку политического рисунка, на которой были представлены работы ведущих российских карикатуристов; |
Coinciding with the second session of the Permanent Forum, the Department mounted at UN Headquarters a major exhibit, "In Celebration of Indigenous People", featuring indigenous art from 13 countries on four continents, and photography of the indigenous world by notable photographers. | Во время второй сессии Постоянного форума Департамент развернул в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций крупную выставку «Воспевая коренные народы», на которой были представлены художественное творчество коренных народов из 13 стран четырех континентов и работы ведущих фотографов, посвященные жизни и быту коренного населения. |
The event concluded with a poster signing ceremony affirming participants' commitment to safe level crossing behaviour as well as the opening of the ILCAD exhibition featuring the top entries from the third UIC international children's drawing contest on safety at level crossings. | Это мероприятие завершилось церемонией подписания плаката, что подтвердило приверженность участников безопасному поведению на железнодорожных переездах, а также открытием выставки МДОПЖДП, на которой были представлены работы победителей организованного МСЖД третьего международного детского конкурса рисунков на тему безопасности на железнодорожных переездах. |
On the International Day of Democracy, the Fund hosted a film screening for Board members, United Nations staff and members of the public featuring documentaries showcasing Fund projects. | В Международный день демократии Фонд устроил для членов Совета, сотрудников Организации Объединенных Наций и представителей общественности показ документальных фильмов, рассказывающих о проектах ФДООН. |
A Christmas special featuring all of us? | Специальный Рождественский показ нас всех? |
On 9 December, "Derzhkino" banned 71st film and series featuring Russian actor and screenwriter, Ivan Okhlobystin. | 9 декабря Государственное агентство по вопросам кино запретило показ на Украине 71 фильма и сериала с участием российского актера и сценариста Ивана Охлобыстина. |
The 2009 show was notable for featuring the results of a competition, called the Victoria's Secret Model Search, to find a new Victoria's Secret "runway Angel." | Показ 2009 года стал значимым, так как включал в себя финальные результаты проводимого конкурса, который назывался Victoria's Secret Model Search (рус. поиск моделей Виктория Сикрет), чтобы найти нового «Ангела для подиума» Victoria's Secret. |
The FW 2011 women's fashion show taking place in February featured a pre-show orchestra performance, this time featuring DJ set by Peaches Geldof. | Модный показ женской коллекции Осень-Зима 2011, состоявшийся в феврале, предварял концерт оркестра и диджей-сет от Пичес Гелдоф. |