For basic education, UNICEF assisted with rehabilitation of 15 schools in Herat and provided education kits to schools in Herat, Mazar-i-Sharif, Kabul and Faizabad. |
В сфере базового образования ЮНИСЕФ помог с восстановлением 15 школ в Герате и снабдил школы в Герате, Мазари-Шарифе, Кабуле и Файзабаде комплектами учебных материалов. |
The United Nations now maintains a permanent international staff presence in Kabul, Kandahar, Herat, Mazar-i-Sharif, Faizabad and Jalalabad, and a transient presence at Hazarajat. |
В настоящее время международный персонал Организации Объединенных Наций на постоянной основе размещен в Кабуле, Кандагаре, Герате, Мазари-Шарифе, Файзабаде и Джелалабаде и на временной основе в Хазараджате. |
UNAMA is headquartered in Kabul and there are seven regional offices in Bamiyan, Gardez, Herat, Jalalabad, Kandahar, Kunduz and Mazar-e-Sharif and three sub-offices in Faizabad, Maimana and Panjao. |
Штаб-квартира миссии находится в Кабуле, а ее семь региональных отделений базируются в Бамиане, Гардезе, Герате, Джелалабаде, Кандагаре, Мазари-Шарифе, а три периферийных отделения - в Файзабаде, Маймане и Панджао. |
On 29 September, there was a rocket attack on the German provincial reconstruction team in Konduz which injured four ISAF personnel (one of whose injuries were considered serious). On 7 September, there was a demonstration against non-governmental organizations in Feyzabad. |
29 сентября реактивный снаряд разорвался на территории, где дислоцируется германская провинциальная группа по восстановлению в Кундузе, в результате чего ранения получили четыре бойца МССБ (один из них получил серьезное ранение). 7 сентября в Файзабаде была устроена демонстрация, направленная против неправительственных организаций. |
In addition to its emergency relief programmes, including urban food security, WFP provided over 32,000 tons of food aid for rehabilitation in all parts of Afghanistan, with seven field offices, at Kabul, Jalalabad, Kandahar, Bamyan, Faizabad, Mazar-i-Sharif and Herat. |
В дополнение к своим программам чрезвычайной помощи, включая обеспечение продовольственной безопасности в городах, МПП предоставила свыше 32000 тонн продовольственной помощи для нормализации обстановки во всех частях Афганистана на базе семи представительств: в Кабуле, Джелалабаде, Кандагаре, Бамиане, Файзабаде, Мазари-Шарифе и Герате. |
(b) Establishment of six WHO sub-offices in Jalalabad, Kandahar, Herat, Mazar-i-Sharif, Bamyan and Faizabad, with a central coordination office in Islamabad and Kabul; |
Ь) создание шести подотделений ВОЗ в Джелалабаде, Кандагаре, Герате, Мазари-Шарифе, Бамиане и Файзабаде, руководимые из центрального координационного отделения в Исламабаде и Кабуле; |
WHO, in collaboration with UNHCR, UNOCHA and the World Food Programme, completed the rehabilitation of the Kandahar, Ghazni and Jalalabad water supply systems and the construction of the Faizabad water supply system. |
Совместно с УВКБ, Канцелярией Координатора гуманитарной помощи и МПП ВОЗ завершила восстановление систем водоснабжения в Кандагаре, Газни и Джелалабаде и работы по созданию системы водоснабжения в Файзабаде. |
Its offices in Faizabad, which is currently under the control of the United Front, as well as those in Herat, Kabul and Kandahar are all now operational and an office in Jalalabad is expected to open shortly. |
Ее отделения в Файзабаде, находящемся в настоящее время под контролем Объединенного фронта, а также в Герате, Кабуле и Кандагаре в настоящее время уже функционируют, и ожидается, что отделение в Джелалабаде откроется в скором будущем. |
Such ceilings have been raised only recently, to 300 in Kabul, 60 in Mazar-e-Sharif, 70 in Herat, 45 in Kandahar, 30 in Jalalabad and 18 in Faizabad. |
Эта максимальная численность лишь недавно была увеличена до 300 человек в Кабуле, 60 человек в Мазари-Шарифе, 70 человек в Герате, 45 человек в Кандагаре, 30 человек в Джелалабаде и 18 человек в Файзабаде. |
We have also been in contact with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization regarding the construction of boys' and girls' schools and also of the teachers' college for women and men teachers in Taliqan and Faizabad. |
Мы также установили контакт с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры по вопросу создания школ для мальчиков и девочек, а также колледжа по подготовке учителей для мужчин и женщин в Таликане и Файзабаде. |