| UNICEF already had some international staff in Kabul, Herat and Faizabad, and would be moving in more staff as soon as possible. | ЮНИСЕФ уже располагает некоторым международным персоналом в Кабуле, Герате и Файзабаде и, как только будет возможно, задействует дополнительный штат сотрудников. |
| Since the February earthquake, we have been in contact with the United Nations Children's Fund with regard to establishing mother-and-child assistance clinics in Taliqan and in Faizabad. | После землетрясения в феврале мы связались с Детским фондом Организации Объединенных Наций по вопросу создания клиник матери и ребенка в Таликане и Файзабаде. |
| In that regard, we hope that the recent takeover of Mazar-e-Sharif and of Kabul will facilitate humanitarian access, and we welcome the deployment of a security assessment team there, as well as the deployment of United Nations personnel in Faizabad. | В этой связи мы надеемся, что недавнее взятие Мазари-Шарифа и Кабула будет содействовать гуманитарному доступу, и мы приветствуем развертывание там группы по оценке положения в области безопасности, а также персонала Организации Объединенных Наций в Файзабаде. |
| Such ceilings have been raised only recently, to 300 in Kabul, 60 in Mazar-e-Sharif, 70 in Herat, 45 in Kandahar, 30 in Jalalabad and 18 in Faizabad. | Эта максимальная численность лишь недавно была увеличена до 300 человек в Кабуле, 60 человек в Мазари-Шарифе, 70 человек в Герате, 45 человек в Кандагаре, 30 человек в Джелалабаде и 18 человек в Файзабаде. |
| We have also been in contact with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization regarding the construction of boys' and girls' schools and also of the teachers' college for women and men teachers in Taliqan and Faizabad. | Мы также установили контакт с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры по вопросу создания школ для мальчиков и девочек, а также колледжа по подготовке учителей для мужчин и женщин в Таликане и Файзабаде. |
| He spent 12 years living at various places, including Patna, Faizabad, Lucknow, Delhi, and Ghazipur. | Он провёл 12 лет, живя в различных местах, включая Патну, Файзабад, Лакхнау, Дели и Газипур. |
| Parts of the Karategin Valley, such as Tavildara, Darband and Faizabad, continue to be off-limits to United Nations international personnel, however. | Вместе с тем отдельные районы Каратегинской долины, такие, как Тавильдара, Дарбанд и Файзабад, по-прежнему недоступны для международных сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| The Special Rapporteur on violence against women visited Faizabad, which is under United Front control, during her visit to Afghanistan in 1999. | Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин посетила также во время своей поездки в Афганистан в 1999 году Файзабад, находящийся под контролем Объединенного фронта. |
| From 10 November 2001 to 16 January 2002, over 9,000 tons of food were delivered from Osh to Faizabad, using 54 convoys of 35 trucks each. | С 10 ноября 2001 года по 16 января 2002 года из г. Ош в г. Файзабад было доставлено свыше 9000 тонн продовольствия, для чего было задействовано 54 конвоя по 35 грузовых автомобилей. |
| The European Union troika, represented by their ambassadors in Islamabad, paid a visit to Kandahar and to Faizabad in late April and early May, respectively, to explain to the Taliban and United Front leadership the Union's common position on Afghanistan. | Тройка Европейского союза, представленная их послами в Исламабаде, совершила поездку в Кандагар и Файзабад, соответственно, в конце апреля и начале мая для того, чтобы разъяснить руководству движения «Талибан» и Объединенного фронта общую позицию Союза по Афганистану. |