Примеры в контексте "Fas - Сжа"

Все варианты переводов "Fas":
Fas
Примеры: Fas - Сжа
MARWOPNET was developed through FAS capacity building and advocacy programme in the Mano River region. СЖКМ была создана в рамках программы по развитию потенциала и пропаганды СЖА в регионе бассейна реки Мано.
In Rwanda, FAS has a peace advocacy programme with local women's organisations. В Руанде СЖА проводит совместно с местными женскими организациями программу пропаганды мира.
Together with several other organisations, FAS has been working at various levels to advocate lasting peace in Rwanda. Совместно с рядом других организаций СЖА проводила работу на различных уровнях по пропаганде прочного мира в Руанде.
Since the Protocol's adoption in July 2003, FAS focus has shifted towards advocating its ratification and implementation. С момента принятия Протокола в июле 2003 года СЖА сконцентрировала свою работу на пропаганде необходимости его ратификации и выполнения.
To strengthen these programmes, FAS is building a Regional Peace and Development Centre in Dakar, Senegal. Для укрепления этих программ СЖА создает в Дакаре, Сенегал, региональный центр по вопросам мира и развития.
FAS focussed its work at the national level in order to fully enhance women's capacities before developing and implementing joint advocacy activities. СЖА в основном проводила свою работу на национальном уровне с целью полного обеспечения потенциала женщин в подготовке и осуществлении совместных пропагандистских мероприятий.
FAS organised a Conference on Mainstreaming Gender and Women's Effective Participation in the AU and NEPAD in Dakar, Senegal in April 2003. СЖА провела в Дакаре, Сенегал, в апреле 2003 года конференцию о включении гендерных проблем и вопроса об эффективном участии женщин в деятельность АС и НЕПАД.
The Conference followed up on the Durban Consultation and enabled FAS to fulfil its mandate as a leading NGO in the establishment of the AU. Конференция строила свою работу на результатах Дурбанских консультаций и обеспечила для СЖА возможность осуществить свой мандат в качестве ведущей НПО в системе АС.
Since the launch of its fund for women in post-conflict areas in Geneva in May 2000, FAS has been involved in post-conflict reconstruction. После учреждения в мае 2000 года в Женеве Фонда помощи женщинам в постконфликтных районах СЖА принимала активное участие в постконфликтном восстановлении.
Resolution 1325 acknowledges what FAS has always advocated - that war affects women differently to men, their protection is neglected and their contributions to peace building marginalised. В резолюции 1325 признается то, о чем все время говорила СЖА - война воздействует на женщин не так, как на мужчин, проблема их защиты игнорируется и их вклад в дело миростроительства - ничтожен.
FAS will link its two programmes: strengthening MARWOPNET and building the Great Lakes network to its monitoring of gender parity in the African Union and of UN Resolution 1325. СЖА планирует увязать две свои программы - укрепление СЖКМ и создание сети организаций в регионе Великих озер - в своей кампании по обеспечению гендерного равноправия в Африканском союзе и осуществлению положений резолюции 1325 Организации Объединенных Наций.
FAS supported women's organisations to effectively demand change in the peace process in Burundi, the Democratic Republic of the Congo (DRC) and Rwanda. СЖА оказывала помощь женским организациям в их усилиях по достижению изменений в мирном процессе в Бурунди, Демократической Республике Конго (ДРК) и Руанде.
FAS conducted a programme of capacity building with women's organisations in the Great Lakes region to lay the foundations for a peace initiative involving women from Burundi, the DRC and Rwanda. СЖА осуществила в районе Великих озер программу создания потенциала совместно с женскими организациями, чтобы заложить основы для мирной инициативы по вовлечению женщин из Бурунди, ДРК и Руанды.
FAS campaigned for the adoption of the Additional Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. СЖА проводила кампании с целью принятия Дополнительного протокола о правах женщин в Африке к Африканской хартии прав человека и народов.
Together with the African Women Committee on Peace and Development, FAS, began a vigorous campaign for gender mainstreaming in Africa's new continental body, the African Union. Совместно с Комитетом африканских женщин по вопросам мира и развития СЖА приступила к осуществлению активной программы по включению гендерной проблематики в программу новой организации африканского континента - Африканского союза.
In Abuja, Nigeria, FAS also facilitated the process that led to the creation of MARWOPNET in May 2000 with the support of UN agencies, the OAU, ECA and ECOWAS. В Абудже, Нигерия, СЖА также оказывала содействие процессу, приведшему к созданию СЖКМ в мае 2000 года при поддержке учреждений Организации Объединенных Наций, ОАЕ, ЭКА и ЭКОВАС.
FAS helped women to comprise 30% of the participants in this Dialogue that took place in Sun City, South Africa from February to April 2002 and resulted in the adoption of a strong Nairobi Declaration and Plan of Action. С помощью СЖА женщины составили 30 процентов участников этого диалога, который проходил в Сан-Сити, Южная Африка, с февраля по апрель 2002 года и в результате которого были приняты решающая Найробийская декларация и План действий.
In time, FAS plans to build a women's network in the sub-region similar to the Mano River Women's Peace Network. СЖА планирует в свое время создать в субрегионе сеть женских организаций, подобных Сети женских комитетов мира стран бассейна реки Мано.
Through its position as chair of the Working Group on Peace, FAS contributed to the monitoring of the UN Security Council Resolution 1325 (2000) on Women, Peace and Security. Благодаря своему положению председателя Рабочей группы по вопросам мира СЖА содействовала контролю за осуществлением резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по вопросам женщин, мира и безопасности.
Responding to an appeal from the women of Burundi, FAS enabled Burundian women participate in their nation's peace process by organising training workshops and advocacy missions that successfully led to the participation of 150 women in the Arusha Peace Negotiations in 1998. В ответ на призыв женщин Бурунди СЖА помогла женщинам Бурунди принять участие в мирном процессе в стране, организовав для них учебные практикумы и пропагандистские миссии, в результате чего в 1998 году в мирных переговорах в Аруше приняли участие 150 женщин.
In June 2002 - a month prior to the AU opening summit - FAS convened a Strategic Consultation on Mainstreaming Gender and Women's Effective Participation in the AU in Durban, South Africa. В июне 2002 года - за месяц до открытия саммита руководителей Африканского союза - СЖА организовала стратегические консультации по вопросу о включении и учете гендерных проблем и проблем эффективного участия женщин в деятельности Африканского союза в Дурбане, Южная Африка.
MARWOPNET members have benefited from various training and team-building workshops organised by FAS to enhance their effective influence in the region's peace processes and advance women's empowerment. Члены СЖКМ прошли различные виды подготовки и участвовали в практикумах по совместной работе, организованных СЖА для укрепления их эффективного воздействия на мирные процессы в регионе и улучшения положения женщин.
FAS contributes to the implementation and monitoring of Resolution 1325 through the NGO-CSW Working Group on Peace, which is chaired by FAS in Geneva. СЖА помогает осуществлению и контролю за осуществлением резолюции 1325 через Рабочую группу НПО/КПЖ по вопросам мира, возглавляемую СЖА в Женеве.
FAS through its experiences on African peace processes contributed to the Working Group and enlarged its discussions to conflict zones in others regions, such as the Middle East where FAS Executive Director, recently conducted a solidarity mission. Используя свой опыт участия в мирных процессах в Африке, СЖА оказывала помощь Рабочей группе и включила в круг обсуждаемых ею вопросов конфликтные зоны в других регионах, таких, как Ближний Восток, где исполнительный директор СЖА недавно провела миссию солидарности.
This historic move towards gender mainstreaming was applauded by the CSOs attending the Durban Consultation organised by FAS. Это историческое событие на пути включения гендерных проблем в политику стран было с удовлетворением воспринято представителями комитетов старших должностных лиц, участвовавших в Дурбанских консультациях, организованных СЖА.