| You know, 50 years ago, King Farouk. | Вы знаете. 50 лет назад король Фарук... |
| Farida and King Farouk first met on a royal trip to London in 1937. | Сафиназ и король Фарук впервые встретились во время поездки короля в Лондон в 1937 году. |
| Farouk Larbi wouldn't have stolen it to kill his brother. | Фарук Ларби не схватил бы его и не убил бы своего брата. |
| (Signed) Rowaida Farouk Mroue | (Подпись) Роваида Фарук Мруе |
| Km of roads (main and secondary supply roads) between Abyei headquarters, Sector North (Todach, Diffra and Farouk) and Sector South (Banton, Agok and Anthony) were maintained and had renovations completed. | км, протяженность дорог (основных и вспомогательных) между штаб-квартирой в Абьее, Северным сектором (Тодач, Диффра и Фарук) и Южным сектором (Бантон, Агок и Антони), которые обслуживались и ремонтировались. |
| Which sucks out hopefully every last trace of Farouk. | Которое, надеемся, высосет все следы Фарука. |
| Egypt primarily employed definitives, with one express stamp, picturing a motorbike, and airmail stamps featuring King Farouk. | Египет в основном использовал стандартные марки наряду с одной маркой спешной почты, с изображением мотоцикла, а также авиапочтовые марки с изображением короля Фарука. |
| Footage from the season debuted at the FX Television Critics Association panel in January 2018, introducing Negahban as Farouk in an announcement of his casting. | Кадры из второго сезона были представлены на панели FX на конвенте Ассоциация телевизионных критиков в январе 2018 года; там же было объявлено об утверждении Негабана на роль Фарука. |
| Clement's return was confirmed in July 2017, also being promoted to the main cast, along with the announcement that Saïd Taghmaoui had been cast as the true form of the Shadow King/ Amahl Farouk. | Возвращение Клемента было подтверждено в июле 2017 года, с повышением до регулярной роли, вместе с объявлением о том, что Саид Тагмауи был выбран на роль истинной личины Короля Тьмы/ Амала Фарука. |
| The PRESIDENT: I next call to the podium Dr. Farouk Konjhodzic, Director-General of the Central Hospital of Sarajevo, who will accept the award on behalf of the Medical Personnel of the Central Hospital of Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я приглашаю на трибуну д-ра Фарука Конжходжича, Генерального директора центрального госпиталя Сараево, который получит премию от имени медицинского персонала центрального госпиталя Сараево, Босния и Герцеговина. |
| The medical personnel of the Central Hospital of Sarajevo, represented by Farouk Konjhodyic, Director-General of the hospital; | медицинскому персоналу Центральной больницы Сараево, представленному Фаруком Конджодиичем, Генеральным директором больницы; |
| Meeting with Mr. Farouk Al-Nouri, | Встреча с г-ном Фаруком ан-Нури, |
| The most recent effort to move peace forward took place at meetings between Prime Minister Barak and Syrian Foreign Minister Farouk Al-Shara' in Shepherdstown, West Virginia, in January of this year. | Самый последний шаг из этого ряда, направленный на продвижение дела мира, был сделан в ходе встреч между премьер-министром Бараком и министром иностранных дел Сирии Фаруком Шараа в Шепердстауне, Западная Виргиния, в январе этого года. |
| You know, when he came back from Peru about a year ago, he would call himself Farouk once in a while. | Когда он вернулся из Перу около года назад, он стал иногда называть себя Фаруком. |
| His appointment encountered resistance, since he was not a member of the Council of Supreme ulama: King Farouk pressured for the law to be altered to allow him to assume office. | Его назначение встретило сопротивление, поскольку он не был членом Совета высших улемов: Давление, оказанное королём Фаруком, позволило изменить порядок назначения ректоров и позволило ему вступить в должность. |
| They are currently concentrated in Diffra, Mekines and Farouk, with only a few hundred having reached Baloom. On 11 November, UNISFA observed trenches prepared by members of the Ngok Dinka community at Noong village in the northern Abyei Area. | В настоящее время все они сосредоточены в Диффре, Мекинесе и Фаруке, и лишь несколько сотен человек добрались до Балума. 11 ноября ЮНИСФА заметили траншеи, выкопанные членами общины нгок-динка в деревне Нунг в северной части района Абьей. |
| 7 June: a Misseriya carrying an AK-47 rifle with 19 bullets was disarmed in Farouk (northern Abyei) | 7 июня: в Фаруке (северная часть Абьея) был разоружен один представитель племени миссерия, имевший при себе автомат АК-47 и 19 патронов |
| The late Hasim Farouk. | В покойном Хасиме Фаруке. |
| Task orders have been issued for Farouk, Diffra, Todach and Abyei camps and for the roads between Todach and Doukra, Abyei-Agok and Banton-Anthony. | Выданы заказы-наряды на производство работ в лагерях в Фаруке, Диффре, Тодаче и Абьее и строительство дорог между Тодачем и Дукрой, Абьей-Агок и Бантон-Антони |
| The Force constructed hard-wall accommodation for troops, including at newly constructed camps in Dokura, Anthony, Todach, Banton, Abyei Highway and Farouk, and expanded three camps, in Abyei, Diffra and Agok, with additional hard-wall accommodation for troops. | Силы осуществили строительство жилых помещений из жестких сборных конструкций в новых лагерях в Докуре, Антони, Тодаче, Бантоне, рядом с главной автомагистралью Абьея и в Фаруке и обеспечили для размещения военнослужащих дополнительные жилые помещения из жестких сборных конструкций в Абьее, Диффре и Агоке. |
| Your hair treatment doesn't interest me Mr. Farouk. | Ваши волосы меня не волнуют, господин Парук. |
| Farouk, leave her alone, you see that Alex is sick. | Парук, оставьте ее, разве вы не видите, что Алекс болен? |
| Farouk, close the shutter, we're at the table. | Парук, закрой жалюзю, мы за столом! |
| Farouk, get out of there. | Парук, выходите уже! |
| I'd like to introduce Farouk. | Познакомься, пожалуйста, это - Парук. |
| The President: I call on Mr. Qazi Farouk Ahmed, representative of the International Council on Social Welfare. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Кази Фаруку Ахмеду, представителю Международного совета по социальному обеспечению. |
| A stranger asked me to give it to my uncle, King Farouk. | Мне только известно, что его необходимо вручить моему дяде, королю Фаруку. |
| However, the humiliation meted out to Farouk, and the actions of the Wafd in cooperating with the British and taking power, lost support for both the British and the Wafd among both civilians and, more importantly, the Egyptian military. | Тем не менее, унижения, нанесённые королю Фаруку, действия Вафд, направленные на сотрудничество с британцами для их прихода к власти, снизили поддержку пробританских сил и Вафд как среди гражданского населения, так и, что более важно, - среди египетских военных. |
| Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government that Mohamed Farouk Al Mahdi be accorded an enforceable right to compensation. | В соответствии с принятым мнением Рабочая группа просит предоставить г-ну Мухамеду Фаруку аль-Махди право на компенсацию, обладающее исковой силой. |