The orientation for refugees accordingly includes familiarization with the terms of the Human Rights Act 1993 and with the different social situations new arrivals can expect to experience. | Поэтому в работу с беженцами включено ознакомление с положениями Закона 1993 года о правах человека и с различными социальными ситуациями, которые могут быть обусловлены прибытием новых беженцев. |
The following are emphasized in these materials: improved teaching of modern languages, familiarization with international instruments for the defence of human rights, a multicultural approach to history and literature, and education reforms based on experience gained in informal education. | Упор в этих материалах делается на улучшение преподавания живых языков; ознакомление с международными договорами в области прав человека; изучение истории и литературы через призму многообразия культур; реформу преподавания на основе опыта, накопленного через системы неформального образования. |
3.4.3.3 Familiarization with the various methods of slowing down at various speeds, including emergency braking. | 3.4.3.3 Ознакомление с различными способами замедления при различных скоростях, включая экстренное торможение. |
vehicle familiarization and driving skills; | ознакомление с автотранспортными средствами и приобретение навыков их вождения; |
The authorized flights were limited to training, crew currency and area familiarization. | Разрешение распространялось на выполнение тренировочных полетов, отработку действий экипажей и ознакомление с местностью. |
A familiarization workshop on inter-agency contingency planning was organized by UNMIT in December 2011. | В декабре 2011 года ИМООНТ организовала ознакомительный практикум по межучрежденческому плану действий в чрезвычайных ситуациях. |
All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. | Все новые сотрудники в течение шести месяцев после вступления в должность будут посещать ознакомительный семинар ЮНЕП. |
Air operations staff in the Mission receive a two-week familiarization training course as well as International Air Transport Association specialized training. | Сотрудники, занимающиеся авиаперевозками в Миссии, проходят двухнедельный ознакомительный курс, а также специальную подготовку по линии Международной ассоциации воздушного транспорта. |
In preparation for a review of the orthophoto maps, they conducted a familiarization flight along the boundary, including a stopover at Adigrat, to inspect the new field office located there. | В ходе подготовки к обзору ортофотоснимков они произвели ознакомительный полет вдоль границы, сделав остановку в Адиграте для инспекции расположенного там нового полевого отделения. |
In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries. | В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами. |
Lastly, familiarization visits by African Union Commission personnel to United Nations Headquarters and field missions are an important means of exchanging information and enhancing cooperation, specifically in the area of peacekeeping mission support. | И наконец, ознакомительные поездки персонала Комиссии Африканского союза в Центральные учреждения организации Объединенных Наций и в полевые миссии являются важным инструментом обмена информацией и расширения сотрудничества, особенно по вопросам оказания поддержки миссиям по поддержанию мира. |
Familiarization visits to the space agencies of Argentina and Brazil | Ознакомительные посещения космических агентств Аргентины и Бразилии |
The company is one of the first lessors in Russia to hold its own familiarization courses for employees and to care about their professional growth. | Компания является одним из первых лизингодателей в России, который начал проводить свои собственные ознакомительные курсы для сотрудников, заботясь об их дальнейшем профессиональном росте. |
Preliminary inspection and familiarization visits were conducted to N'Djamena and Abéché prisons. | Были проведены предварительные проверки в тюрьмах Нджамены и Абеше и совершены ознакомительные поездки в них. |
For these officers, familiarization training on arrival to the mission served as their first observer training. | Для таких офицеров ознакомительные курсы, организованные по прибытии в миссию, и были их первыми курсами подготовки в качестве наблюдателей. |