| Formal training in remote sensing and familiarization with monitoring systems has been provided to local institutions. | Для местных учреждений обеспечивается формальное обучение методам дистанционного зондирования и ознакомление с системами мониторинга. |
| The following are emphasized in these materials: improved teaching of modern languages, familiarization with international instruments for the defence of human rights, a multicultural approach to history and literature, and education reforms based on experience gained in informal education. | Упор в этих материалах делается на улучшение преподавания живых языков; ознакомление с международными договорами в области прав человека; изучение истории и литературы через призму многообразия культур; реформу преподавания на основе опыта, накопленного через системы неформального образования. |
| 3.4.3.1. Familiarization with the dynamics of driving and the force acting on the vehicle: | 3.4.3.1 Ознакомление с динамикой движения и силами, действующими на транспортное средство: |
| Familiarization with and operation of acoustic instruments, deep-towed underwater camera system, CTD system and positioning system; | ознакомление и работа с акустическими приборами, глубоководной буксируемой камерой, системой ГТЭ и локационной системой; |
| In the past, attorneys invoiced the Tribunal for approximately 10 hours for familiarization with the case and about 30 hours for familiarization with the rules and general orientation. | Раньше адвокаты выставляли Трибуналу счета примерно на 10 часов за ознакомление с делом и примерно на 30 часов за ознакомление с правилами и общую ориентацию. |
| A familiarization workshop on inter-agency contingency planning was organized by UNMIT in December 2011. | В декабре 2011 года ИМООНТ организовала ознакомительный практикум по межучрежденческому плану действий в чрезвычайных ситуациях. |
| All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. | Все новые сотрудники в течение шести месяцев после вступления в должность будут посещать ознакомительный семинар ЮНЕП. |
| Air operations staff in the Mission receive a two-week familiarization training course as well as International Air Transport Association specialized training. | Сотрудники, занимающиеся авиаперевозками в Миссии, проходят двухнедельный ознакомительный курс, а также специальную подготовку по линии Международной ассоциации воздушного транспорта. |
| In preparation for a review of the orthophoto maps, they conducted a familiarization flight along the boundary, including a stopover at Adigrat, to inspect the new field office located there. | В ходе подготовки к обзору ортофотоснимков они произвели ознакомительный полет вдоль границы, сделав остановку в Адиграте для инспекции расположенного там нового полевого отделения. |
| In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries. | В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами. |
| UNHCR has provided advisory and research services and facilitated familiarization visits and working meetings for the Working Group. | УВКБ предоставило консультативные и научно-исследовательские услуги и помогло организовать ознакомительные поездки и рабочие заседания для Рабочей группы. |
| The programme includes familiarization visits to small businesses, consolidation of the work plan and a number of seminars and workshops on, inter alia, business opportunities, marketing and accounting. | Программа предусматривает ознакомительные поездки на малые предприятия, составление единого плана работы и проведение ряда семинаров и практикумов, в частности, по возможностям в области предпринимательской деятельности, сбыту и ведению бухгалтерского учета. |
| Such measures may be carried out in various ways, including exchange of information, familiarization visits, notifications, consultations and thematic workshops: | Такие меры могут осуществляться в различных формах: обмен информацией, ознакомительные мероприятия, предоставление уведомлений, проведение консультаций, тематические семинары и др.: |
| Familiarization visits to the space agencies of Argentina and Brazil | Ознакомительные посещения космических агентств Аргентины и Бразилии |
| The company is one of the first lessors in Russia to hold its own familiarization courses for employees and to care about their professional growth. | Компания является одним из первых лизингодателей в России, который начал проводить свои собственные ознакомительные курсы для сотрудников, заботясь об их дальнейшем профессиональном росте. |