| Still beats night recon in Fallujah. | Всё равно это лучше, чем ночная разведка в Фаллудже. |
| This is just like in Fallujah! | Да здесь прямо как в Фаллудже! |
| Although there have been reduced incident levels in Fallujah and Ramadi, the violence in Anbar has shifted to smaller towns and villages. | Хотя в Фаллудже и Рамади масштабы насилия сократились, акты насилия в Анбаре теперь стали совершаться в более мелких городах и деревнях. |
| This 24-month project seeks to rehabilitate and convert the present general hospital in Fallujah into a specialized maternity and children's hospital, since the existing general hospital is relocating to new premises. | Цель этого рассчитанного на два года проекта состоит в том, чтобы восстановить нынешний госпиталь общего профиля в Фаллудже и преобразовать его в специальный родильный дом и центр ухода за детьми, поскольку существующий госпиталь общего профиля будет переведен в новое здание. |
| Well, rule number one when I was in Fallujah: | Ну, первым правилом для местных во время моей службы в Фаллудже было такое: |
| He was in Fallujah for a year, and he always checks the receipts. | Он пробыл год в Эль-Фаллудже, и он всегда проверяет чеки. |
| I did a tour in Fallujah. | У меня был тур в Эль-Фаллудже. |
| On 16 November, the United Nations High Commissioner for Human Rights publicly expressed concern about the situation in Fallujah. | 16 ноября Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека публично выразила озабоченность в связи с положением в Эль-Фаллудже. |
| I heard Fallujah was pretty hairy. | Слышал, в Эль-Фаллудже была настоящая мясорубка. |
| My Special Representative and UNAMI closely followed developments in and around Fallujah and met with key officials of the Interim Government and representatives of the diplomatic community and of the multinational force to obtain a comprehensive understanding of the situation. | Мой Специальный представитель и МООНСИ внимательно следили за событиями в Эль-Фаллудже и вокруг нее и встречались с главными должностными лицами Временного правительства, представителями дипломатического сообщества и многонациональных сил, чтобы получить полное представление о сложившейся ситуации. |
| Your cell is responsible for a suicide bomb that killed three U.S. soldiers in Fallujah. | Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи. |
| Military action in the Al-Qaim area had an impact on local residents and on internally displaced persons from Fallujah. | Военные действия в районе Эль-Каим затронули местных жителей и перемещенных внутри страны лиц из Эль-Фаллуджи. |
| Military action in the Al-Qaim area had an impact on local residents and on internally displaced persons from Fallujah. | В результате было определено, что 2000 перемещенных внутри страны семей из Эль-Фаллуджи и примерно 2000 перемещенных внутри страны семей - выходцев из Эль-Каима и прилежащих к нему районов нуждаются в помощи. |
| The total damage for all residences in Fallujah was assessed at $493 million. | Общий объем ущерба, понесенного всеми жителями Эль-Фаллуджи, оценивается в 493 млн. долл. США. |
| While the Interim Government appears to have regained control over most of Fallujah, there are also reports that insurgent groups may have relocated to other localities outside of Fallujah. | Несмотря на то, что Временное правительство Ирака, видимо, вновь овладело большей частью Эль-Фаллуджи, поступают также сообщения о том, что повстанческим группам, возможно, удалось вырваться из города и перебазироваться в другие населенные пункты. |
| This was reflected in their overwhelming performance and role in the battles against Daesh; of which liberation of key cities such as Fallujah and Mosul was the most prominent. | Это нашло отражение в их невероятные характеристики и роль в боях против Даиш, из которых освобождение ключевых городов, таких как Фаллуджа и Мосул был наиболее заметным. |
| Unlike many other dams in the Euphrates, the Fallujah Barrage does not include a hydroelectric power station and its main function is to raise the water level of the river for irrigation. | В отличие от других плотин на Евфрате Фаллуджа не является гидроэлектростанцией; её основная функция заключается в повышении уровня воды в реке для орошения сельскохозяйственных земель. |
| During the ensuing consultations, members of the Council expressed great concern over the developments in Anbar province, in particular in the cities of Ramadi and Fallujah. | В ходе последовавших консультаций члены Совета выразили серьезную обеспокоенность в связи с событиями в провинции Анбар, в частности в городах Рамади и Фаллуджа. |
| Fallujah, two tours. | Фаллуджа. Два срока. |
| AMSI reported that according to hospital records the bombing of the cities of Ramadi, Fallujah, Karma, Saqlawiya, Tarmiya, Yousifiya, Buhriz resulted in the killing of about 1500 civilians and wounding over 5,000 during first quarter of 2014. | Группа по правам человека при Иракской ассоциации мусульманских ученых (ИАМУ) сообщила о том, что согласно поступившим из больниц сведениям в результате боибардировок городов Рамади, Фаллуджа, Карма, Саклавия, Тармия, Юсифия и Бухриз в первом квартале 2014 года было убито около |
| They got into a physical fight over something that happened in Fallujah. | Они устроили драку из-за чего-то, что произошло в Фаллуджи. |
| In Anbar governorate, approximately 550,000 people had been displaced around Ramadi and Fallujah by the conflict, since January 2014. | В окрестностях Рамади и Фаллуджи в провинции Анбар с января 2014 года из-за конфликта были перемещены приблизительно 550 тыс. человек. |
| From this outpost, combat operations are run from the outskirts of Fallujah to the outskirts of Ramadi. | С этого форпоста ведутся боевые действия от окраин Фаллуджи до окраин Рамади. |
| At that point, they were still in control of most of Fallujah and Garmah, as well as parts of Haditha, Jurf Al Sakhar, Anah, Abu Ghraib and several smaller settlements in Anbar Province. | В тот момент они всё ещё контролировали большую часть Фаллуджи и Аль-Кармаха, а также части городов Хадита, Джурф-Аль-Сахар, Ана, Эль-Кайм, Абу-Грейб и несколько более мелких поселений мухафазы Анбар. |
| It's better than Fallujah. | Лучше, чем штурм Фаллуджи. |
| Two tours in Fallujah, a brother who was killed in the line of duty. | Две командировки в Фаллуджу, брата убили при исполнении. |
| Joanie wanted to wait' then she gave it up to Dicky Dolan night before he shipped out for Fallujah, lost his leg. | Джони всегда хотела подождать, пока мы поженимся, а потом она дала Дики Нолану, за ночь до того, как его отправили в Фаллуджу, где он потерял ногу. |
| Two tours in Fallujah. | Две командировки в Фаллуджу. |
| How about I call my sergeant in Fallujah and tell him your story, see what he thinks? | Позвонить штаб-сержанту в Фаллуджу? Спросить, что он об этом думает? |
| You ever play Fallujah? | Играл в "Фаллуджу"? |
| But still, it's nothing like Fallujah. | Но все же это не Эль-Фаллуджа. |
| Of the other sites, the most significant included Fallujah III and the Rasheed military complex. | Из числа других объектов наиболее значительными являются Эль-Фаллуджа III и военный комплекс Эр-Рашид. |
| Meanwhile, Fallujah continues to remain largely in the hands of insurgents. | В то же время Эль-Фаллуджа продолжает преимущественно оставаться в руках повстанцев. |
| How about I call my sergeant in Fallujah and tell him your story, see what he thinks? | Может мне позвонить своему штаб-сержанту в Эль-Фаллуджа и рассказать эту историю, посмотрим что он скажет. |
| (c) Precise identification of pit locations of the special warheads storage in the Tigris canal site and the Fallujah Forest site in a period starting 1 March 1991 until the removal of the warheads from these hide sites to the unilateral destruction locations; | с) точное определение мест расположения шахт для хранения специальных боеголовок на объекте канала, связанного с Тигром, и объекте в лесу Эль-Фаллуджа в период, начиная с 1 марта 1991 года до удаления боеголовок с этих скрытых объектов в места одностороннего уничтожения; |
| Larry saw his best friend die in Fallujah. | Ларри видел, как погиб его друг в Фалудже. |
| They use WP over there in Fallujah. | Они использовали белый фосфор в Фалудже. |
| He was stationed in Fallujah. | Их отряд базировался в Фалудже. |
| I had my hands full in fallujah. | Слишком был занят в Фалудже. |
| You're in Fallujah. | А ты в Ираке. |
| That's worse than being in Fallujah. | Это хуже, чем в Эль-Фаллудже в Ираке. |
| It was noted that the security situation during the reporting period had remained difficult and that the multinational force had been on the offensive "against former regime elements and foreign terrorists" in Fallujah and Ramadi. | Что касается будущего, то коалиция подчеркнула свою приверженность завершению в Ираке успешного политического перехода к демократическому конституционному управлению. |
| Is that why I appear to be in Fallujah behind the wheel of an up-armored Humvee? | Так вот почему я появился в центре Фаллужди (город в Ираке) за рулем бронированного Хаммера? |
| Let me tell you what I saw in fallujah. | Я расскажу вам, что я видел в Фаллудже (город в Ираке). |