| Still beats night recon in Fallujah. | Всё равно это лучше, чем ночная разведка в Фаллудже. |
| This is just like in Fallujah! | Да здесь прямо как в Фаллудже! |
| In addition, UNICEF has provided 90 fully equipped tents to schools in Khalidiyah, Amariyat, Fallujah and Heet to enable educational access for approximately 7,000 displaced students. | Кроме того, ЮНИСЕФ предоставил 90 полностью оснащенных палаток для школ в Халидии, Амари, Фаллудже и Хите, чтобы дать примерно 7000 учащимся из числа перемещенного населения возможности для образования. |
| It is in Fallujah that hostile groups were thought most likely to launch a direct attack on the provincial election process. | Ожидалось, что именно в Фаллудже враждебные группы попытаются совершить прямое нападение в попытке сорвать процесс выборов в провинциях. |
| While there was ample coverage of WikiLeaks there was no American coverage of the Fallujah study, in which the health situation in Fallujah was described by the British media as "worse than Hiroshima". | В то время как все писали о Wikileaks, не было ни одного освещения в СМИ о ситуации в Фаллудже, последствия войны в котором британские СМИ назвали «худшими, чем в Хиросиме». |
| Violence was most intense in Anbar Province, where approximately 550,000 people were displaced by fighting concentrated in Fallujah and Ramadi. | Наиболее интенсивное насилие было отмечено в провинции Анбар, где в результате боев, сосредоточенных в Эль-Фаллудже и Рамади, было перемещено примерно 550000 человек. |
| On 16 November, the United Nations High Commissioner for Human Rights publicly expressed concern about the situation in Fallujah. | 16 ноября Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека публично выразила озабоченность в связи с положением в Эль-Фаллудже. |
| However, in Al Anbar, particularly in Ramadi and Fallujah, they are fragile. | Однако в Анбаре, и в частности в Эр-Рамади и Эль-Фаллудже, эти структуры являются неустойчивыми. |
| In some areas - notably in Fallujah and other places in Al-Anbar - the population remains deprived of the protection to which they are entitled under international humanitarian law. | В ряде районов, в частности в Эль-Фаллудже и в других районах мухафазы Анбар, население по-прежнему лишено защиты, на которую оно вправе рассчитывать в соответствии с международным гуманитарным правом. |
| That's worse than being in Fallujah. | Это хуже, чем в Эль-Фаллудже в Ираке. |
| Your cell is responsible for a suicide bomb that killed three U.S. soldiers in Fallujah. | Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи. |
| Military action in the Al-Qaim area had an impact on local residents and on internally displaced persons from Fallujah. | Военные действия в районе Эль-Каим затронули местных жителей и перемещенных внутри страны лиц из Эль-Фаллуджи. |
| Distribution efforts also targeted persons displaced from Fallujah, including 11,519 families who temporarily relocated to other communities throughout the Al-Anbar governorate. | Усилия по распределению также затрагивали лиц, перемещенных из Эль-Фаллуджи, в том числе 11519 семей, которые были временно перемещены в другие общины во всей мухафазе Анбар. |
| While the Interim Government appears to have regained control over most of Fallujah, there are also reports that insurgent groups may have relocated to other localities outside of Fallujah. | Несмотря на то, что Временное правительство Ирака, видимо, вновь овладело большей частью Эль-Фаллуджи, поступают также сообщения о том, что повстанческим группам, возможно, удалось вырваться из города и перебазироваться в другие населенные пункты. |
| Assistance to the town of Fallujah and to internally displaced persons from Fallujah residing in other areas included distribution of 15,000 stationery kits and school bags for students in grades 1 to 4, and 3,100 for students in grades 5 to 9. | Помощь городу Эль-Фаллуджа и перемещенным внутри страны лицам из Эль-Фаллуджи, проживающим в других районах, включала распределение 15000 наборов канцелярских принадлежностей и школьных рюкзаков для учеников 1 - 4 классов и 3100 - для учеников 5 - 9 классов. |
| This was reflected in their overwhelming performance and role in the battles against Daesh; of which liberation of key cities such as Fallujah and Mosul was the most prominent. | Это нашло отражение в их невероятные характеристики и роль в боях против Даиш, из которых освобождение ключевых городов, таких как Фаллуджа и Мосул был наиболее заметным. |
| Unlike many other dams in the Euphrates, the Fallujah Barrage does not include a hydroelectric power station and its main function is to raise the water level of the river for irrigation. | В отличие от других плотин на Евфрате Фаллуджа не является гидроэлектростанцией; её основная функция заключается в повышении уровня воды в реке для орошения сельскохозяйственных земель. |
| During the ensuing consultations, members of the Council expressed great concern over the developments in Anbar province, in particular in the cities of Ramadi and Fallujah. | В ходе последовавших консультаций члены Совета выразили серьезную обеспокоенность в связи с событиями в провинции Анбар, в частности в городах Рамади и Фаллуджа. |
| Under the Ottoman Empire, Fallujah was a minor stop on one of the country's main roads across the desert west from Baghdad. | В эпоху Оттоманской империи Фаллуджа была незначительным населённым пунктом на дороге западнее Багдада. |
| In describing coverage of raid on Fallujah General Hospital he stated that The New York Times, "accurately recorded the battle of Fallujah but it was was a celebration of ongoing war crimes". | Хомский пишет, что при описании налета на больницу Фаллуджа The New York Times, «точно описывал битву при Фаллудже, но газета торжестовала... это было празднование текущих военных преступлений». |
| They got into a physical fight over something that happened in Fallujah. | Они устроили драку из-за чего-то, что произошло в Фаллуджи. |
| In Anbar governorate, approximately 550,000 people had been displaced around Ramadi and Fallujah by the conflict, since January 2014. | В окрестностях Рамади и Фаллуджи в провинции Анбар с января 2014 года из-за конфликта были перемещены приблизительно 550 тыс. человек. |
| From this outpost, combat operations are run from the outskirts of Fallujah to the outskirts of Ramadi. | С этого форпоста ведутся боевые действия от окраин Фаллуджи до окраин Рамади. |
| At that point, they were still in control of most of Fallujah and Garmah, as well as parts of Haditha, Jurf Al Sakhar, Anah, Abu Ghraib and several smaller settlements in Anbar Province. | В тот момент они всё ещё контролировали большую часть Фаллуджи и Аль-Кармаха, а также части городов Хадита, Джурф-Аль-Сахар, Ана, Эль-Кайм, Абу-Грейб и несколько более мелких поселений мухафазы Анбар. |
| It's better than Fallujah. | Лучше, чем штурм Фаллуджи. |
| Two tours in Fallujah, a brother who was killed in the line of duty. | Две командировки в Фаллуджу, брата убили при исполнении. |
| Joanie wanted to wait' then she gave it up to Dicky Dolan night before he shipped out for Fallujah, lost his leg. | Джони всегда хотела подождать, пока мы поженимся, а потом она дала Дики Нолану, за ночь до того, как его отправили в Фаллуджу, где он потерял ногу. |
| How about I call my sergeant in Fallujah and tell him your story, see what he thinks? | Позвонить штаб-сержанту в Фаллуджу? Спросить, что он об этом думает? |
| American commanders decided to re-take the city as a precursor to the upcoming battle to retake Fallujah. | Американское командование решило взять под контроль город для дальнейшего броска на Фаллуджу. |
| You ever play Fallujah? | Играл в "Фаллуджу"? |
| But still, it's nothing like Fallujah. | Но все же это не Эль-Фаллуджа. |
| Of the other sites, the most significant included Fallujah III and the Rasheed military complex. | Из числа других объектов наиболее значительными являются Эль-Фаллуджа III и военный комплекс Эр-Рашид. |
| Meanwhile, Fallujah continues to remain largely in the hands of insurgents. | В то же время Эль-Фаллуджа продолжает преимущественно оставаться в руках повстанцев. |
| How about I call my sergeant in Fallujah and tell him your story, see what he thinks? | Может мне позвонить своему штаб-сержанту в Эль-Фаллуджа и рассказать эту историю, посмотрим что он скажет. |
| Assistance to the town of Fallujah and to internally displaced persons from Fallujah residing in other areas included distribution of 15,000 stationery kits and school bags for students in grades 1 to 4, and 3,100 for students in grades 5 to 9. | Помощь городу Эль-Фаллуджа и перемещенным внутри страны лицам из Эль-Фаллуджи, проживающим в других районах, включала распределение 15000 наборов канцелярских принадлежностей и школьных рюкзаков для учеников 1 - 4 классов и 3100 - для учеников 5 - 9 классов. |
| Larry saw his best friend die in Fallujah. | Ларри видел, как погиб его друг в Фалудже. |
| They use WP over there in Fallujah. | Они использовали белый фосфор в Фалудже. |
| He was stationed in Fallujah. | Их отряд базировался в Фалудже. |
| I had my hands full in fallujah. | Слишком был занят в Фалудже. |
| You're in Fallujah. | А ты в Ираке. |
| That's worse than being in Fallujah. | Это хуже, чем в Эль-Фаллудже в Ираке. |
| It was noted that the security situation during the reporting period had remained difficult and that the multinational force had been on the offensive "against former regime elements and foreign terrorists" in Fallujah and Ramadi. | Что касается будущего, то коалиция подчеркнула свою приверженность завершению в Ираке успешного политического перехода к демократическому конституционному управлению. |
| Is that why I appear to be in Fallujah behind the wheel of an up-armored Humvee? | Так вот почему я появился в центре Фаллужди (город в Ираке) за рулем бронированного Хаммера? |
| Let me tell you what I saw in fallujah. | Я расскажу вам, что я видел в Фаллудже (город в Ираке). |