| Mr. Mikaelson, just wanted to let you know, the faction has considered your terms. | Мистер Майкелсон, просто хочу чтобы вы знали, фракция рассмотрела ваши условия. |
| One faction, the Salahiyya or mamluks of Saladin, wanted Saladin's brother al-Adil to take on this role, as he was viewed as able and experienced. | Одна фракция, Salahiyya или «мамлюки Саладина», хотели видеть регентом брата Саладина аль-Адиля, так как тот был очень способный и опытный человек. |
| As no faction embraces the military, an expected rise in defense expenditures has been insignificant; indeed, Putin is slashing 600,000 men from Russia's military. | Поскольку ни одна фракция не охватывает вооруженные силы, ожидаемый рост затрат на оборону был незначительным, в действительности же Путин осуществляет сокращение 600000 человек из числа российских военных. |
| The right faction of the party, led by Manuel Alonso Martínez, accepted the new King Alfonso XII and the new Constitution, and joined the Conservative Party of Antonio Cánovas del Castillo. | Правая фракция во главе с Мануэлем Алонсо Мартинесом приняли нового короля Альфонсо XII и новую Конституцию, присоединившись к Либерально-консервативной партии Антонио Кановаса дель Кастильо. |
| Prosperous Armenia [Bargavach Hayastan] faction | Фракция "Процветающая Армения" ["Баргавач Хайастан"] |
| The Government, out of its keen desire to bring the peace talks to a successful conclusion, showed great flexibility, but it realized, unfortunately, that, owing to the pressures of foreign interests, Garang's faction was not the master of its decision. | Правительство, в своем подлинном стремлении обеспечить успешное завершение мирных переговоров, проявило большую гибкость, но, к сожалению, пришло к выводу, что группировка Гаранга, испытывающая давление со стороны иностранных кругов, не отвечает за свои слова. |
| The Panel was able to ascertain from various reliable sources that the Minni Minawi faction of SLA received 35 Land Cruiser vehicles from someone in one of the Libyan security services in July 2005. | Группа смогла также установить на основании информации из различных надежных источников, что группировка Минни Минави в ОАС в июле 2005 года получила 35 автомобилей «Лэндкрузер» от некого сотрудника одной из ливийских служб безопасности. |
| The Karuna faction of the LTTE has also been listed as a violator. | Группировка «Каруна» из организации «Тигры освобождения Тамил-Илама» также числится в списке нарушителей. |
| It is in that context, also marked by dissent within UPC, that the Front pour l'intégration et la paix en Ituri, another armed faction led by a former member of UPC, Chief Kahwa Panga Mandro, was established. | В этих условиях, характеризовавшихся также разногласиями в рядах СКП, формировался «Фронт за интеграцию и мир в Итури» - еще одна вооруженная группировка, действующая под руководством бывшего члена СКП, вождя Кахвы Панга Мандро. |
| I am deeply disturbed by the killing of Mohamed Bashar, the leader of JEMBashar, and several other members of his faction by JEM-Gibril forces shortly after JEM-Bashar had become a signatory party to the Doha Document. | Я глубоко встревожен сообщением о том, что группировка ДСР под руководством Джибриля физически уничтожила Мохаммеда Башара, лидера группировки ДСР под руководством Башара, и ряд других членов его группировки вскоре после того, как данная группировка подписала Дохинский документ. |
| "Red Faction: Armageddon". | Первый трейлер Red Faction: Armageddon (англ.). |
| Red Faction takes place on Mars in the late 21st century. | События в Red Faction разворачиваются на Марсе в конце 21-го века. |
| Inspiration for the game's asynchronous multiplayer was taken from racing games like Need for Speed and Forza Horizon 2, while the "Destruction Frenzy" mechanic was inspired by the Red Faction series. | Вдохновление к асинхронному мультиплееру взято из гоночных игр наподобие Need for Speed и Forza Horizon 2, тогда как механика «Destruction Frenzy» вдохновлена от Red Faction. |
| When Aslan Faction released their last album, Sin-Drome of Separation in 2003, Anthony already had a few ideas about a faster more danceable electronic style. | Когда Aslan Faction выпустили в 2003 году альбом Sin-Drome of Separation, Энтони уже имел несколько идей по поводу более танцевальной музыки в русле Hocico и Suicide Commando. |
| The story occurs approximately 50 years after the events of Red Faction: Guerrilla. | Сюжет Red Faction Guerrilla развивается спустя 50 лет после событий Red Faction. |
| Grave concern was also expressed about the development of a recent but increasing pattern of abduction and recruitment of children in the eastern region by the Karuna faction. | Были также высказаны серьезные опасения по поводу сохранения недавней, но расширяющейся практики похищения и вербовки детей в восточном районе группировкой Каруны. |
| While questioning the reliability of sources, the Permanent Representative indicated that the Government of Sri Lanka would take the action necessary to investigate the allegations made against elements of its security forces regarding the recruitment and abduction of children by the Karuna faction. | Поставив под сомнение надежность источников, Постоянный представитель Шри-Ланки указал, что правительство его страны примет необходимые меры для расследования сообщений о причастности служащих его сил безопасности к вербовке и похищениям, совершаемым группировкой Каруны. |
| The Government was encouraged that the TMVP facilitated the release in April of 39 children held by the paramilitary group known as the Karuna Faction. | Правительство приветствует тот факт, что ТМВП содействовала освобождению в апреле текущего года 39 детей, удерживавшихся военизированной группой под названием Фракция Каруны. |
| This is despite the fact that, according to the report of the Special Envoy on his mission to Sri Lanka in February 2008, the abductions by the then-Karuna faction occurred in Government-controlled areas. | И это при том, что, как явствует из доклада Специального посланника по итогам его миссии в Шри-Ланку в феврале 2008 года, похищения тогдашней «группировкой Каруны» происходили в районах, находившихся под контролем правительства. |
| As of 31 October, SLMM had 146 open cases concerning child abduction which had yet to be ruled upon, including 70 complaints against LTTE, 9 complaints against the Government and 67 complaints against the Karuna faction. | По состоянию на 31 октября Миссия по наблюдению в Шри-Ланке завела 146 дел о похищении детей, по которым еще не вынесены определения, в том числе по 70 жалобам в отношении ТОТИ, 9 жалобам в отношении правительственных сил Шри-Ланки и 67 жалобам в отношении группировки Каруны. |
| While all parties to the conflict were present at those talks, only the Government delegation and the SLM/A faction led by Minni Minawi signed the Agreement. | Хотя все стороны конфликта присутствовали на этих переговорах, только правительственная делегация и группировка ОДС/А, возглавляемая Минни Минави, подписали Соглашение. |
| The Special Envoy also met with Presidential Assistant Mini Minawi, who is the head of the SLM faction that signed the Darfur Peace Agreement on 5 May 2006. | Кроме того, Специальный посланник встретился с помощником президента Минни Минави, возглавляющим группировку в составе ОДС, которая 5 мая 2006 года подписала Мирное соглашение по Дарфуру. |
| On the security situation, the Government of the Sudan had moved to seek to prevent the consolidation of the presence of the Sudan Liberation Army faction led by Minni Minawi and the Justice and Equality Movement in Northern Darfur by reinforcing its positions and through aerial bombardments. | Что касается обстановки в области безопасности, то правительство Судана пыталось помешать расширению масштабов присутствия группировки Освободительной армии Судана, возглавляемой Минни Минави, в северном Дарфуре, принимая меры по укреплению своих позиций и осуществляя воздушные бомбардировки. |
| In this manner, members of Minni Minnawi's faction won two seats in the elections, one in the National Assembly and one in the Southern Darfur State Legislative Assembly. | Таким образом члены группировки Минни Минави в результате выборов получили два места: одно - в Национальной ассамблее и одно - в Законодательной ассамблее штата Дарфур. |
| Eyewitnesses informed UNAMID that Zaghawa tribesmen were supported by elements of the SLA-Minni Minnawi faction, while the Birgid were reportedly supported by the SLA-Free Will faction. | Очевидцы сообщили ЮНАМИД, что члены племени загава действовали при поддержке элементов группировки ОАС-Минни Минави, а племя биргид, по сообщениям, поддерживала группировка ОАС-«Свободное волеизъявление». |
| The TMVP/Karuna faction has also reportedly conducted meetings in villages with the aim of identifying those associated with LTTE. | Кроме того, по сообщениям, группировка ТМВП/Каруны проводила в деревнях собрания в целях выявления лиц, ассоциированных с ТОТИ. |
| In relation to the allegations that some elements of the Government security forces are supporting the forced recruitment of children by the TMVP/Karuna faction, on 27 August 2007, the Government of Sri Lanka established an interdisciplinary committee to conduct an investigation. | Что касается утверждений о том, что некоторые элементы правительственных сил безопасности содействуют принудительной вербовке детей группировкой ТМВП/Каруны, то 27 августа 2007 года правительство Шри-Ланки учредило междисциплинарный комитет для проведения расследования. |
| It also urges the interdisciplinary committee established by the Government to report in the shortest time possible on allegations that elements of the Government security forces are supporting the forced recruitment of children by the TMVP/Karuna faction. | В нем также содержится настоятельный призыв в адрес многодисциплинарного комитета, учрежденного правительством, в самые кратчайшие сроки представить доклад по заявлениям о том, что элементы правительственных сил безопасности оказывают содействие насильственной вербовке детей, осуществляемой группировкой ТМВП/Каруны. |
| At the time of reporting, there had yet to be an investigation or significant follow-up by the police or the Commission in terms of locating and/or enabling the release of these children, who were recruited by the TMVP/Karuna faction. | В момент подготовки настоящего доклада еще не было проведено ни расследования, ни последующей деятельности с участием полиции или Комиссии по правам человека в целях определения местоположения или содействия освобождению этих детей, которые были завербованы группировкой ТМВП/Каруны. |
| On 27 April 2007, UNICEF issued a press release expressing concern about the non-engagement of the TMVP/Karuna faction on fulfilling the commitments it made to my Special Representative. | 27 апреля 2007 года ЮНИСЕФ опубликовал пресс-релиз, в котором выражалась обеспокоенность по поводу неучастия группировки ТМВП/Каруны в выполнении ее обязательств, принятых перед моим Специальным представителем. |
| On June 12, Hamas began attacking posts held by their Fatah faction rivals. | 12 июня ХАМАС начали нападать на должностных лиц, должности которых занимали их соперники из организации ФАТХ. |
| Both of yesterday's attacks were perpetrated by terrorists under the direct authority of Chairman Arafat and belonging to his governing Fatah faction. | Оба вчерашних нападения были совершены террористами, которые были непосредственно подотчетны Председателю Арафату и входили в крыло «Фатх», которым он управляет. |
| In the tense situation leading up to the 1983 Fatah rebellion, during the Lebanese Civil War, the DFLP offered mediation to prevent the Syrian-backed formation of a rival Fatah leadership under Said al-Muragha (Abu Musa), the Fatah al-Intifada faction. | В этой напряженной ситуации, приведшей к восстанию ФАТХ 1983 года (во время гражданской войны в Ливане), ДФОП предложил посредничество, чтобы предотвратить поддержанное сирийцами формирование конкурирующей с ФАТХ группировки под руководством Саида аль-Мураха (Абу Муса) - ФАТХ аль-Интифада. |
| The Tanzim, an armed militia under the authority of Chairman Arafat's Fatah faction, claimed responsibility for the attack. | Ответственность за это нападение взяла на себя боевая группировка «Танзим», действующая под эгидой группы Председателя Арафата «Фатх». |
| The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus. | Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва. |