| One faction... one group of fans... they believed, you know, the future's ever-changing. | Одна фракция... одна группа фанатов... они верили, что будущее меняется. |
| Ahmadinejad and his faction face a two-edged problem: Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president's supporters. | Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников. |
| Armenian National Congress [Hay Azgayin Kongres] faction | Фракция "Армянский национальный конгресс" ["Аи Азгаин Конгрес"] |
| During the 1960s a split emerged in the Afrikaner electorate over the issue of how to preserve a distinct identity in a multi-ethnic society: one faction insisted on preserving the national identity through strict isolation, while others thought that such barriers needed to be relaxed. | В 1960-е годы возник раскол по вопросу о том, как сохранить самобытность в многонациональном обществе: одна фракция настаивала на сохранении национальной идентичности путём строгой изоляции, в то время как другая считала, что такие барьеры должны быть ослаблены. |
| The recruitment of child soldiers by the LTTE and the Tamil armed group known as the Karuna faction continued in the north and east. | На севере и востоке страны ТОТИ и тамильская вооружённая группировка, известная как фракция «Каруна», продолжали вербовать в свои ряды детей. |
| In April 1996, the SPLM and the breakaway SSIM faction, known as SSIM-Unity Forces, signed a declaration of political and military reunification. | В апреле 1996 года СНОД и отколовшаяся от ДНЮС группировка, известная как ДНЮС/Силы единства, подписали декларацию о политическом и военном объединении. |
| Follow-up has been complicated by recent internal fighting within the SLA faction. | Группировка ОАС взяла на себя обязательство облегчить работу ЮНИСЕФ и оказать полную поддержку в демобилизации и реинтеграции детей, связанных с вооруженными группировками. |
| The Panel was able to ascertain from various reliable sources that the Minni Minawi faction of SLA received 35 Land Cruiser vehicles from someone in one of the Libyan security services in July 2005. | Группа смогла также установить на основании информации из различных надежных источников, что группировка Минни Минави в ОАС в июле 2005 года получила 35 автомобилей «Лэндкрузер» от некого сотрудника одной из ливийских служб безопасности. |
| An additional concern is the targeting of children previously associated with LTTE by the TMVP/Karuna faction in eastern Sri Lanka. | Вызывает озабоченность и тот факт, что группировка ТНВП/Каруны в восточной части Шри-Ланки выбрала объектом своего внимания детей, которые ранее были связаны с ТОТИ. |
| For example, on 4 February 2007, the TMVP/Karuna faction released eight boys in the presence of UNICEF and by 12 February 2007, three of them had been re-recruited and remain with the TMVP/faction. | Например, 4 февраля 2007 года группировка ТМВП/Каруны в присутствии представителей ЮНИСЕФ отпустила восемь мальчиков, а уже к 12 февраля 2007 года трое из этих восьми отпущенных на свободу мальчиков были завербованы повторно и по-прежнему находятся в группировке ТМВП/Каруны. |
| "Red Faction: Armageddon". | Первый трейлер Red Faction: Armageddon (англ.). |
| Red Faction takes place on Mars in the late 21st century. | События в Red Faction разворачиваются на Марсе в конце 21-го века. |
| AFI released a 90-second preview through their fanclub, The Despair Faction, and eventually their MySpace page shortly after. | AFI выпустили превью длиной в полторы минуты для своего фан-клуба The Despair Faction, а через некоторое время поместили его на свою страницу на MySpace. |
| When Aslan Faction released their last album, Sin-Drome of Separation in 2003, Anthony already had a few ideas about a faster more danceable electronic style. | Когда Aslan Faction выпустили в 2003 году альбом Sin-Drome of Separation, Энтони уже имел несколько идей по поводу более танцевальной музыки в русле Hocico и Suicide Commando. |
| The story occurs approximately 50 years after the events of Red Faction: Guerrilla. | Сюжет Red Faction Guerrilla развивается спустя 50 лет после событий Red Faction. |
| The majority of children abducted and recruited by the Karuna faction were in the Batticaloa District (145 children), followed by Ampara District (17 children), and a child was recently recruited in Trincomalee District. | Больше всего детей было похищено и завербовано группировкой Каруны в округе Баттикалоа (145 человек), затем следует округ Ампарай (17 человек), а недавно один ребенок был завербован в округе Тринкомали. |
| The increasing presence of armed groups, particularly the TMVP/Karuna faction, in the internally displaced persons sites in Batticaloa led to serious security concerns for humanitarian actors. | Все более широкое присутствие вооруженных групп, прежде всего из группировки Каруны, в местах расположения временно перемещенных лиц в Баттикалоа создало для участников гуманитарной деятельности серьезные проблемы в плане безопасности. |
| All of the cases involved forced recruitment and abduction, in some cases by armed men who directly identified themselves as members of the Karuna faction. | Во всех этих случаях вербовка и похищение осуществлялись принудительно, при этом иногда - вооруженными лицами мужского пола, которые открыто заявляли о своей принадлежности к группировке Каруны. |
| Reports have also been received in Batticaloa District that on 14 and 26 June, Sri Lankan Army personnel carrying weapons, accompanied Karuna faction members who forcibly abducted and recruited nine children aged 14, 15 and 17 years. | Также были получены сообщения о том, что в округе Баттикалоа 14 и 26 июня вооруженные военнослужащие шри-ланкийской армии сопровождали членов группировки Каруны, которые с применением силы похитили и завербовали девять детей: двух - 14 лет, одного - 15 лет и шесть - 17 лет. |
| As of 31 October, SLMM had 146 open cases concerning child abduction which had yet to be ruled upon, including 70 complaints against LTTE, 9 complaints against the Government and 67 complaints against the Karuna faction. | По состоянию на 31 октября Миссия по наблюдению в Шри-Ланке завела 146 дел о похищении детей, по которым еще не вынесены определения, в том числе по 70 жалобам в отношении ТОТИ, 9 жалобам в отношении правительственных сил Шри-Ланки и 67 жалобам в отношении группировки Каруны. |
| Despite the signing of the Darfur Peace Agreement on 5 May by the Government of the Sudan and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement (SLM), fighting has continued in several areas of Darfur. | Несмотря на подписание 5 мая Мирного соглашения по Дарфуру (МСД) правительством Судана и группировкой Минни Минави Освободительного движения Судана (ОДС), столкновения продолжались в нескольких районах Дарфура. |
| The SLA humanitarian coordinator, Suleiman Jammous, was detained by the Minawi faction but was later released, partly owing to the intervention of my Special Representative. | Координатор гуманитарной деятельности ОАС Сулейман Джаммус был задержан группировкой Минави, но затем был освобожден, в том числе благодаря вмешательству моего Специального представителя. |
| The fighting followed strained relations between the Government and the Sudanese Liberation Army (SLA) Minni Minawi faction, the only rebel group to have signed a peace agreement with the Government. | Причиной столкновений явилось ухудшение отношений между правительством и группировкой Минни Минави Освободительной армии Судана (ОАС), единственной группировкой мятежников, подписавшей мирное соглашение с правительством. |
| While all parties to the conflict participated in the talks, only the Government of the Sudan and the faction of the Sudan Liberation Movement/Army led by Minni Arko Minawi), signed the Agreement. | Хотя в переговорах участвовали все стороны конфликта, Соглашение подписали только правительство Судана и фракция Освободительного движения Судана и Освободительной армии Судана (М), возглавляемая Минни Арко Минави. |
| Eyewitnesses informed UNAMID that Zaghawa tribesmen were supported by elements of the SLA-Minni Minnawi faction, while the Birgid were reportedly supported by the SLA-Free Will faction. | Очевидцы сообщили ЮНАМИД, что члены племени загава действовали при поддержке элементов группировки ОАС-Минни Минави, а племя биргид, по сообщениям, поддерживала группировка ОАС-«Свободное волеизъявление». |
| A further disconcerting trend has been the payment of monthly allowances to some of the children recruited upon completion of military training by the TMVP/Karuna faction. | Другой тревожной тенденцией стала выплата группировкой ТМВП/Каруны ежемесячных пособий некоторым детям, завербованным после завершения курса военной подготовки. |
| As shown in table 5, from 1 November 2006 to 31 August 2007, UNICEF received reports of 207 children recruited by the TMVP/Karuna faction, including 45 who were re-recruited. | Как показано в таблице 5, в период с 1 ноября 2006 года по 31 августа 2007 года ЮНИСЕФ получил сообщения о 207 детях, завербованных группировкой ТМВП/Каруны, включая 45 детей, которые были завербованы повторно. |
| In other instances, the TMVP/Karuna faction has reportedly rounded up individuals, including children, in villages and "arrested" those whom they suspect to have been with LTTE or supporters of LTTE. | В других случаях, как сообщалось, группировка ТМВП/Каруны собирала население, включая детей, в деревнях и «арестовывала» тех лиц, которых она подозревала в принадлежности к ТОТИ или поддержке ТОТИ. |
| The TMVP/Karuna faction responded that it had "arrested" the people and would either release them or hand any "suspects" to the Sri Lankan Police. | Группировка ТМВП/Каруны ответила, что она арестовала ряд лиц и либо освободит их, либо передаст любых «подозреваемых» полиции Шри-Ланки. |
| On 27 April 2007, UNICEF issued a press release expressing concern about the non-engagement of the TMVP/Karuna faction on fulfilling the commitments it made to my Special Representative. | 27 апреля 2007 года ЮНИСЕФ опубликовал пресс-релиз, в котором выражалась обеспокоенность по поводу неучастия группировки ТМВП/Каруны в выполнении ее обязательств, принятых перед моим Специальным представителем. |
| On June 12, Hamas began attacking posts held by their Fatah faction rivals. | 12 июня ХАМАС начали нападать на должностных лиц, должности которых занимали их соперники из организации ФАТХ. |
| Moreover, Abbas has not given up his positions as head of the PLO and leader of its biggest faction, Fatah, which remains in control in the West Bank. | Кроме того, Аббас не оставил своего поста в качестве главы ООП и лидера ее самой большой фракции Фатх, которая сохраняет контроль на Западном Берегу. |
| When the first releases began, it was reported that they concerned prisoners who had very little of their sentence left to serve and were mostly affiliated to the Fatah faction of the PLO. | Во время первого освобождения палестинцев поступили сообщения о том, что на свободу были выпущены в основном те, срок заключения которых почти истек и которые были главным образом связаны с группировкой "Фатх" ООП. |
| In the tense situation leading up to the 1983 Fatah rebellion, during the Lebanese Civil War, the DFLP offered mediation to prevent the Syrian-backed formation of a rival Fatah leadership under Said al-Muragha (Abu Musa), the Fatah al-Intifada faction. | В этой напряженной ситуации, приведшей к восстанию ФАТХ 1983 года (во время гражданской войны в Ливане), ДФОП предложил посредничество, чтобы предотвратить поддержанное сирийцами формирование конкурирующей с ФАТХ группировки под руководством Саида аль-Мураха (Абу Муса) - ФАТХ аль-Интифада. |
| The Tanzim, an armed militia under the authority of Chairman Arafat's Fatah faction, claimed responsibility for the attack. | Ответственность за это нападение взяла на себя боевая группировка «Танзим», действующая под эгидой группы Председателя Арафата «Фатх». |