| And an eyewitness claims that that someone was you. | И один свидетель утверждает, что этим "кем-то" был ты. |
| You guys have an eyewitness? | Так у вас есть свидетель? |
| (sighs heavily) Tristan, you are our only eyewitness. | Тристан, ты единственный свидетель. |
| The second eyewitness said: | Второй свидетель заявил следующее: |
| Your accomplice also denies involvement, but an eyewitness saw you breaking into the Tholian Ambassador's quarters. | Твой сообщник тоже отрицает свою причастность, но есть свидетель, который видел, как вы оба вломились в каюту толианского посла прошлой ночью. |
| Well, I know a guy who said an eyewitness told him Speirs hosed those prisoners. | Я знаю одного парня ему рассказал очевидец того, что Спайерс расстрелял пленных. |
| Okay, look, you're the eyewitness, right? | Так, ты очевидец, ясно? |
| This was an extrinsic misrepresentation and therefore your eyewitness is excluded. | Это были заведомо ложные показания, совершённые под внешним воздействием и поэтому ваш очевидец исключается. |
| One reliable source and eyewitness informed the Panel that, while the police were controlling the crowd on the first day, the second day was marked by a heavy NISS presence, most in plainclothes and carrying weapons. | Один надежный источник и очевидец сообщил Группе, что, хотя полиция контролировала толпу в первый день, во второй день появилось большое число сотрудников НСРБ, большинство из них в гражданской одежде и с оружием. |
| Not according to the eyewitness who was in the store at the time, who gave a statement that it was your client with the gun. | Очевидец утверждает обратное, она был в магазине в этот момент и заявила, что это ваша клиентка была с пистолетом |
| Well, eyewitness testimonies can be unreliable. | Свидетельские показания не всегда бывают надежными. |
| The police reportedly refused to register a complaint against Mr. Akram, despite eyewitness testimonies by family members. | Как сообщается, полиция отказалась принять жалобу на г-на Акрама, несмотря на свидетельские показания членов семьи. |
| In-depth interviews were conducted with civilian victims and eyewitness testimonies were gathered during interviews. | Были проведены тщательные опросы жертв из числа гражданского населения, в ходе которых были получены свидетельские показания очевидцев. |
| There'll be no eyewitness statements. | У нас не получится достать свидетельские показания. |
| The requirement at the national level in some States for eyewitness evidence, or requirements that eyewitness evidence of males be considered as more valuable than eye witness evidence of a female. | В некоторых государствах на национальном уровне существует требование о наличии показаний очевидца или требования, в соответствии с которыми свидетельские показания мужчин считаются более ценными по сравнению со свидетельскими показаниями женщин. |
| The woman that you identified as the eyewitness Says that she was never there. | По словам женщины, которую вы опознали как свидетельницу, она никогда не была на месте преступления. |
| The eyewitness was spared because she was nine months pregnant. | Свидетельницу пощадили, поскольку она была на девятом месяце беременности. |
| Wait a minute, as in our eyewitness Fionna Davey? | Подожди-ка минутку, как нашу свидетельницу Фиону Дэви? |
| Apology, I accept it an so, quasi, wild version lehetõségét, but it was forgotten that he is yet an eyewitness from the neighbouring house. | Простите, я допускаю такую, так сказать, дикую версию, но вы забыли ещё одну свидетельницу, из соседнего дома. |
| In addition, The Sydney Morning Herald found an 85-year-old eyewitness, Li Guixiu, aged 15 at the time of the crossing, whose account disputed Chang's claims. | Кроме того, The Sydney Morning Herald нашёл 85-летнюю старуху, свидетельницу битвы, Ли Гусю, которой было 15 лет в момент сражения, которая утверждала, что битва имела место: «Сражение началось вечером. |