During the period under consideration, the Special Rapporteur was informed that at least six persons were extrajudicially killed in Brazil, among them two minors. |
В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик была информирована о внесудебной казни по меньшей мере шести лиц, включая двух несовершеннолетних. |
However, according to Amnesty International, the security forces had killed thousands of people, many of them extrajudicially; hundreds of people had been arrested and had subsequently disappeared, and allegations of torture and ill-treatment were not investigated. |
Однако, по мнению "Международной амнистии", силами безопасности уничтожены тысячи лиц, многие из которых были подвергнуты внесудебной казни; ими арестованы сотни других лиц, которые впоследствии исчезли, а утверждения о применении пыток и жестокого обращения не стали предметом расследования. |