| I've been down this road so many times they call it the Roz Expressway. | Я шла по этой дороге так много раз, что её назвали "Автострада Роз". |
| The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. | Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. |
| 9th to Hamilton to the Expressway. | Девятая, потом Хэмилтон, потом автострада. |
| I want the Cahill Expressway shut down, Martin Place shut down, Hyde Park shut down. | Перекройте Кэхилл Экспрессвей, (крупная автострада в Сиднее), перекройте Мартин Плейс и Гайд Парк. |
| The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. | Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. |
| Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge. | Пожалуйста, через шоссе Ван Уик и мост Куинсборо. |
| The title is an acronym for the Long Island Expressway. | Название фильма является акронимом для Шоссе Лонг-Айленда. |
| The O-Bahn would end there, with buses continuing on the Southern Expressway through the far south. | Там О-Бан должен был закончиться, а автобусы могли продолжать движение по обновленному южному скоростному шоссе далее на юг. |
| Or it was until the Vogons destroyed it to make way for a hyperspace expressway. | ѕо крайней мире был, пока воганы его не уничтожили построив гипер-пространственное шоссе. |
| How about taking the Long Island Expressway, exit 91. | Может, проследуешь по шоссе на Лонг-Айленд, съезд 91? |
| Slovenia has started construction of a new expressway from the Pince border crossing between Slovenia and Hungary to Maribor. | Словения начала строительство новой скоростной автомагистрали от пограничного переезда Пинсе между Словенией и Венгрией до Марибора. |
| "Bina Istra" is a concession company that constructs, maintains and manages the Adriatic expressway in Istria. | Компания "Бина Истра" на основе концессии осуществляет строительство, ремонт и обслуживание Адриатической скоростной автомагистрали в Истрии. |
| In 1995, the construction of the Budapest-Vac expressway began. | В 1995 году началось строительство скоростной автомагистрали Будапешт - Вац. |
| Kedainiai-Kaunas, expressway in standard profile, about 50 km (including the Kedainiai bypass) | строительству скоростной автомагистрали стандартного профиля Кедайняй - Каунас протяженностью около 50 км (включая объездную дорогу в Кедайняйе); |
| The Belt Parkway begins at the Gowanus Expressway in Brooklyn, and extends east into Queens, past Aqueduct Racetrack and JFK Airport. | Бульвар Пояса начинается в Скоростной автомагистрали Гоуонус в Бруклине и расширяется на восток в Куинс, проходя трек Акведук и аэропорт имени Кеннеди. |
| 2.2 In the early to mid-1990s, the Road Development Authority (RDA) proposed the construction of, and prepared possible trajectory for, a 128 km long expressway from Colombo, in the western part, to Matara, in the southern part of Sri Lanka. | 2.2 С начала до середины 90-х годов Управление по развитию дорожной сети (УРДС)2 предложило строительство скоростной дороги протяженностью 128 км и подготовило проект ее прокладки от Коломбо в восточной части страны до города Матара в южной части Шри-Ланки. |
| According to the authors, the costs of the three alternatives of the expressway in terms of housing are the following: | По сообщению авторов, потери в связи с реализацией по одному из трех вариантов строительства скоростной дороги с точки зрения сноса жилых построек выражаются в следующих цифрах: |
| The University of Moratuwa, Sri Lanka, prepared the EIA report on the expressway project. | Университет Моратува, Шри-Ланка, подготовил доклад по ОВОС, касающийся проекта скоростной дороги. |
| Route the proposed expressway to avoid running through the Koggala and Madu Ganga Wetlands (condition X) | проложить трассу предлагаемой скоростной дороги так, чтобы она не проходила через водно-болотные угодья Коггала и Маду-Ганга (условие Х) |
| Parts of the D1 have been upgraded to expressway (brza cesta) status. | Отдельные части D1 реконструированы и доведены до статуса скоростной дороги (brza cesta). |
| Breaking through the expressway, is headed towards Tokyo Bay | Направляется к Токийскому заливу через автомагистраль. |
| You went on the expressway without a spare? | Выехали на автомагистраль без запаски? |
| If China wants to build a new six-lane expressway, it can bulldoze its way through any village in its path. | Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути. |
| In the future Expressway S19 will run just west of the town. | Планируется провести автомагистраль S19 в западной части города. |
| There is also an expressway running from Berrechid to Beni Mellal. | Существует также автомагистраль из Беррешида в Бени-Меллаль. |
| Bus companies including the JR Bus companies operate long-distance bus services on the nation's expanding expressway network. | Автобусные компании, включающие JR Bus, управляют дальним автобусным сообщением на расширяющейся сети скоростных автомагистралей. |
| Juba-Rumbec-Bentiu Road Upgrading Project The E763 expressway project in South Sudan is the longest overseas road project (more than 1000 km) with the largest investment undertaken by Chinese enterprises. | Проект модернизации дороги Джуба-Румбек-Бентиу Проект скоростных автомагистралей E763 в Южном Судане является самым длинным заморским дорожным проектом (более 1000 км) с крупнейшими инвестициями китайских предприятий. |
| The communication concerned the alleged incompatibility of the new Hungarian Act on Public Interest and Development of the Expressway Network with the provisions of the Aarhus Convention. | В сообщении речь шла о предположительном несоответствии нового венгерского Закона об общественных интересах и развитии сети скоростных автомагистралей положениям Орхусской конвенции. |
| An ambitious motorway and expressway construction programme was introduced in the Czech Republic and a total of 76 km of motorways and expressways is under construction at present. | В Чешской Республике была принята преследующая далеко идущие цели программа строительства автомагистралей и скоростных автомагистралей, и в настоящее время в стадии строительства находятся участки автомагистралей и скоростных магистралей общей протяженностью 76 км. |
| The allegation related in particular to the opportunities for public participation and access to justice with regard to decisions on the designation of expressway tracks and decision-making on special extraction sites. | Эти утверждения касаются, в частности, возможностей для участия общественности и доступа к правосудию в отношении решений о маршрутах прохождения скоростных автомагистралей и процесса принятия решений о специальных участках для добычи породы. |
| The expressway would provide the much needed road infrastructure to the southern parts of the country, which have remained under-developed. | Скоростная дорога будет представлять собой дорожную структуру, весьма необходимую для южных частей страны, развитие которых еще находится на недостаточном уровне. |
| Highway, expressway (controlled access) or motorway; | Автодорога, скоростная дорога (с контролируемым доступом) либо автомагистраль. |
| In July 2002, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Pakistan, calling for an immediate halt to the demolition of houses and the eviction of communities along the Lyari River in Karachi, over which an elevated expressway was to be built. | В июле 2002 года Специальный докладчик обратился с призывом о безотлагательных действиях к правительству Пакистана, предложив ему немедленно прекратить разрушение домов и выселение общин, проживающих по берегам реки Лиари в Карачи, над которыми должна быть построена скоростная автомагистраль. |
| There are also several major north-south highways in Queens, including the Brooklyn-Queens Expressway (Interstate 278), the Van Wyck Expressway (Interstate 678), the Clearview Expressway (Interstate 295), and the Cross Island Parkway. | Также есть несколько главных шоссе с севера на юг: Скоростную автомагистраль Бруклина-Куинса (Автомагистраль между штатами 278), Скоростная автомагистраль Ван Вика (Автомагистраль между штатами 678), Скоростная автомагистраль Клирвью (Автомагистраль между штатами 295), и пересекающийся островной бульвар. |
| On the vinyl version of the album, the time length for Expressway to Yr. | На оригинальном виниловом релизе альбома «Expressway to Yr. |
| The winning bidder was Bangkok Metro Company Limited (BMCL), subsequently renamed Bangkok Expressway and Metro Public Company Limited (BEM). | Концессионером стала победившая в конкурсе частная компания BMCL (англ. Bangkok Metro Company Limited - Компания Бангкокского метро), впоследствии вошедшая в BEM (Bangkok Expressway and Metro). |
| The airport is connected by the 8-lane Delhi Gurgaon Expressway. | Аэропорт соединён с Дели скоростным шоссе (Delhi Gurgaon Expressway). |
| In the 1950s, 2,800 buildings were removed just for the Edsel Ford Expressway (I-94), including jazz nightclubs, churches, community buildings, businesses and homes. | В конце 1950-х для строительства трассы Эдсел-Форд-Экспрессуэй (англ. Edsel Ford Expressway) было снесено 2800 зданий, включая ночные джаз-клубы, церкви, общественные и деловые здания, жилые дома. |
| At Nibra town of the Howrah district, Kona Expressway joins with National Highway 6 (India) (NH 6) as well. | Около Нибры Kona Expressway соединяется также с Национальным шоссе 6 (NH 6). |
| The current expressway network covers major parts of Bangkok and suburban areas. | Сеть скоростных дорог охватывает основные районы Бангкока и пригородных районов. |
| Modified asphalt has been exported to Ethiopia and utilized on expressway projects. | Модифицированный асфальт экспортируется в Эфиопию и используется в проектах скоростных дорог. |
| In 2001 the Government made a decision about the long-term development of the expressway network, which founded the development directions and schedule of the development. | В 2001 году правительством было принято решение о долгосрочном развитии сети скоростных дорог, которое было положено в основу определения направлений развития и графика проводящихся в данной связи мероприятий. |
| Concerning the expressway road network, the Governmental Order disposes on the development programme till 2015. | Что касается сети скоростных дорог, то соответствующая программа развития на период до 2015 года предусмотрена правительственным постановлением. |
| Additionally the total length of the planned expressways amounts to 3,900 km, including the toll expressway Elblag - Braniewo (Polish-Russian border) -Kaliningrad. | Кроме того, общая протяженность планируемых скоростных дорог составляет порядка З 900 км, включая платную скоростную дорогу Элблаг - Бранево (польско-российская граница) - Калининград. |
| Ghraib Expressway Project 451 - 459 | магистрали Багдад - Абу-Граиб 451 - 459119 |
| Samsung seeks compensation in the amount of US$327,226 for overdue progress payments in respect of the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project. | Ь) Невыплаченные суммы по контракту: проект по строительству скоростной магистрали Багдад - Абу-Граиб |
| Samsung asserts that, upon completion of the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project, it was left with 87 items of construction equipment. It sought to sell these. | "Самсунг" утверждает, что после завершения проекта по строительству скоростной магистрали Багдад - Абу-Граиб, у нее оставалось 87 единиц строительного оборудования. |
| The project contract entered into for the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project provided for five per cent of the total amount invoiced to be withheld as retention money. | Проектный контракт, подписанный в отношении проекта по строительству скоростной магистрали Багдад - Абу-Граиб, предусматривал удержание 5% от всех указанных в счетах сумм в качестве удержанных средств. |
| Samsung stated that the provisional acceptance certificate for the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project was issued on 24 December 1989 and the maintenance period expired in December 1990. | Корпорация "Самсунг" заявила, что предварительный приемный акт, касающийся проекта по строительству скоростной магистрали Багдад - Абу-Граиб, был подписан 24 декабря 1989 года, а эксплуатационный период завершился в декабре 1990 года. |
| In addition, it requested an update on the construction of the Lyari expressway. | Кроме того, она просила представить обновленные данные о строительстве скоростной автодороги "Лиари". |
| The representative stated that all persons who were evicted from the Lyari expressway have been amply and appropriately compensated. | Представитель Пакистана заявила, что все лица, которые были выселены из зоны строительства скоростной автодороги "Лиари", в полном объеме получили надлежащую компенсацию. |
| In July 2002, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Pakistan, calling for an immediate halt to the demolition of houses and the eviction of communities along the Lyari River in Karachi, over which an elevated expressway was to be built. | В июле 2002 года Специальный докладчик обратился с призывом о безотлагательных действиях к правительству Пакистана, предложив ему немедленно прекратить разрушение домов и выселение общин, проживающих по берегам реки Лиари в Карачи, над которыми должна быть построена скоростная автомагистраль. |
| I'm in the passing lane of the Arthur Berkhardt Expressway going 7 0, and: | Я на полосе обгона на автостраде Артура Беркхардта... еду под 70, и вот. |
| Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway. | С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю. |