| The expedition sailed toward Australia, reaching Hobart, Tasmania in May, but not before two crew members had died from scurvy. | Экспедиция вернулась в Австралию (г. Хобарт) к маю, при этом несколько членов команды погибли от цинги, не добравшись до Тасмании. |
| Returning east across the Pacific Ocean the expedition spent a month at Vava'u, the northern archipelago of Tonga. | Перед возвращением экспедиция провела месяц на острове Вавау - на севере архипелага Тонга. |
| Another expedition authorized by Governor Charles Hamilton to recover stolen property was led by John Peyton Jr. in March 1819. | Другая же экспедиция, назначенная губернатором Чарльзом Гамильтоном, чтобы вернуть украденные принадлежности, была возглавлена Джоном Пейтоном-младшим в марте 1819 года. |
| General sponsors of the expedition: NEWTECH, KAZAKHSTAN KAGAZY. | Завтра 23.08.10 стартует экспедиция команды ЦСКА (тр. |
| The British expedition against Guadeloupe was a military action from January to May 1759, as part of the Seven Years' War. | Вторжение на Гваделупу - Британская экспедиция против французского острова Гваделупа с января по май 1759 года в рамках Семилетней войны. |
| Kammu appointed Sakanoue no Tamuramaro (758-811) to lead a military expedition against the Emishi. | По его назначению Саканоуэ-но Тамурамаро (758-811) возглавил военный поход против племён эмиси. |
| In 949, however, another expedition of about 100 ships, launched by Constantine VII (945-959) against the Emirate of Crete, ended in disaster, due to the incompetence of its commander, Constantine Gongyles. | Однако в 949 году другой поход эскадры из 100 судов, направленных Константином VII (945-959) против Критского эмирата, из-за некомпетентности своего командира, Константина Гонгила (англ.), закончился катастрофой. |
| His reign also saw the launch of the First Crusade to regain the Holy Land, which heavily involved his family although he personally did not support the expedition. | В его правление случился первый крестовый поход с целью возвратить Святую землю, и в который была сильно вовлечена его семья хотя сам он персонально не поддерживал эту военную экспедицию. |
| It became part of the Lan Na in 1443, when King Tilokaraj was on an expedition to capture Nan. | В 1443 году данный регион стал частью царства Ланнатхаи, когда король Тилокарай отправился в поход, нацеленный на захват провинции Нан. |
| Program of lectures by noted naturalists and leadership by experienced expedition staff. | ПОСЕЛОК LAHU - ПОСЕЛОК KAREN Завтрак. 3-х часовой поход в поселокRuam Mitr Karen. |
| The expedition ship Scotia was requisitioned during the Great War, and saw service as a freighter. | Экспедиционный корабль «Скотия» был реквизирован во время Первой мировой войны и служил в качестве грузового судна. |
| Originally dedicated to l'Enfant Jésus, it received the name Notre-Dame-de-la-Victoire following the Battle of Quebec of 1690, in which an English expedition commanded by William Phips was forced to retreat. | Название Нотр-Дам-де-ла-Виктуар храм получил после битвы при Квебеке в 1690 году, в котором английский экспедиционный корпус под командованием Уильяма Фипса был вынужден отступить. |
| The war elsewhere seemed to go well for France and her candidate for the Spanish throne initially, but at the Battle of Blenheim in 1704, Austria was saved from defeat by an English expedition under the Duke of Marlborough. | С самого начала ход войны повсеместно складывался в пользу Франции и её претендента на испанский трон, но в Гохштедтском сражении в 1704 году Австрия избежала поражения благодаря английским экспедиционный войскам герцога Мальборо. |
| In: John Charles Frémont: Report of the exploring expedition to the Rocky mountains in the year 1842, and to Oregon and north California in the years 1843-44. | Результаты его экспедиций были опубликованы в 1845 году Джоном Чарльзом Фримонтом в работе «Report of the exploring expedition to the Rocky Mountains in the year 1842: and to Oregon and north California in the years 1843-44 U. S. 28th Cong., 2d sess. |
| He was asked by a committee of the American Philosophical Society in 1836 to write a brief report on recommendations for astronomical and physics observations to be carried out by the United States Exploring Expedition, which sailed in 1838. | В 1836 году он попросил комитет общества написать краткий отчёт о рекомендациях для астрономических и физических наблюдений, осуществляемых United States Exploring Expedition, которая отправилась в плавание в 1838 году. |
| Beginning in 2003, Craig Venter, leader of the privately funded parallel of the Human Genome Project, has led the Global Ocean Sampling Expedition (GOS), circumnavigating the globe and collecting metagenomic samples throughout the journey. | В начале 2003 года Крейг Вентер, глава проекта, параллельного проекту «Геном человека», организовал экспедицию по сбору образцов океанской воды со всей Земли (англ. Global Ocean Sampling Expedition (GOS)). |
| Nevertheless, on his return to Germany Peters was received with great honours, and during 1891 published an account of his expedition entitled Die deutsche Emin Pasha Expedition, which was translated into English. | Тем не менее по возвращении в Германию Петерс получил большие почести, а в 1891 году опубликовал отчёт о своей экспедиции под названием «Die deutsche Emin Pasha Expedition». |
| Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), by Scott Cookman, offers a journalistic account of Franklin's expedition. | Скотт Кукман представил доклад Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), где по датам указываются фактические события экспедиции и научные представления о них, автор пытается пролить свет на тайну полуторавековой давности. |
| The amendments discussed above reflect only the most significant ones which deal with expedition of proceedings before the International Tribunal. | Выше были приведены лишь наиболее значительные поправки, которые касаются ускорения производства в Международном трибунале. |
| Moreover, the Government of Japan is promoting expedition of procedures for appeals by doubling the number of refugee examination counselors (from 28 to 56). | Кроме того, для ускорения процедур обжалования правительство Японии увеличило вдвое число советников по рассмотрению дел беженцев (с 28 до 56). |
| Particular attention should be given to the definition of the child and juvenile justice, in particular as regards legislation and expedition of the law reform process. | В контексте, в частности, проработки законодательства и ускорения процесса его пересмотра особое внимание следует уделить определениям "ребенок" и "правосудие в отношении несовершеннолетних". |
| 4.1 In its observations of 13 February 1995, the State party does not formulate objections to the admissibility of the case and offers, "in the interest of expedition and in the spirit of cooperation", comments on the merits of the communication. | 4.1 В своих замечаниях от 13 февраля 1995 года государство-участник не выдвигает возражений против приемлемости этого сообщения и "в целях ускорения рассмотрения и в духе сотрудничества" представляет замечания по существу дела. |
| To enhance the expedition of the proceedings, it was suggested that the draft Guide adopt a general principle that the court should only be involved where strictly necessary. | Для ускорения производства было предложено закрепить в проекте руководства общий принцип, согласно которому участие суда предусматривалось бы только в том случае, когда это абсолютно необходимо. |
| The reliability of Aurika is determined by creatively implemented solutions, high standards of the manufactured production as well as expedition. | Надежность компании Aurika определяют внедренные творческие решения, высокие стандарты изготовляемой продукции и оперативность. |
| Paying special attention to the checkout of the production and implementing uninterruptible production process, Aurika ensures high quality as well as expedition. | При непрерывном процессе производства, уделяя особое внимание контролю продукции, компания Aurika обеспечивает высокое качество и оперативность. |
| The limits may be extended by the court on application, provided there is a good and sufficient cause for so doing and that the prosecution has shown all due diligence and expedition. | Эти сроки могут быть продлены судом по запросу, если для этого существует обоснованная и исчерпывающая причина и сторона обвинения продемонстрировала должную осмотрительность и оперативность. |
| The amendments are based on a combination of judicial economy and expedition in a way that strengthens the rights of the accused. | Поправки основываются на совместном учете таких факторов, как экономия судебного времени и оперативность, с тем чтобы укрепить права обвиняемого. |
| A team of qualified flexography specialists and most up-to-date equipment ensure reliability, expedition and high quality of the manufactured production. Suppliers of Aurika raw materials- worldwide leading companies. | Команда квалифицированных специалистов в области флексографии и новейшее оборудование обеспечивают надёжность, оперативность и высочайшее качество изготовляемой продукции. |
| The result has been greater expedition of the proceedings and more active participation by the judges. | Результатом этого было ускорение судебного процесса и более активное участие судей. |
| They involve expedition at the pre-trial stage, which Judge Jorda referred to. | Сюда относится ускорение предварительного этапа разбирательства, о чем уже говорил судья Жорда. |
| If it is not done yet, I would welcome its expedition. | Если процесс еще не завершен, приветствую его ускорение. |
| If all the improvements under consideration by the Tribunals themselves, and recommended by the Expert Group, were adopted, there would be significant expedition in pre-trial, trial and appeal proceedings. | Если будут произведены все изменения, рассматриваемые в настоящее время самими трибуналами и рекомендуемые Группой экспертов, то произойдет значительное ускорение разбирательств на досудебной, судебной и апелляционных стадиях производства. |
| The recommendations of these Working Groups for improving the efficiency of proceedings have been fully embraced by the Judges, and have had a marked impact upon the expedition of proceedings at the International Tribunal. | Судьи в полной мере поддержали рекомендации этих рабочих групп по повышению эффективности производства, которые оказали заметное влияние на ускорение производства в Международном трибунале. |
| Nevertheless, my expedition by submarine revealed | Тем не менее, мое путешествие на субмарине доказало- |
| The expedition discovered and named the Luitpold Coast and the Filchner Ice Shelf. | Это трансантарктическое путешествие не удалось совершить, но экспедиция открыла и дала имена Берегу Луитпольда и шельфовому леднику Фильхнера. |
| Péron's 1807, three-volume account of the expedition, Voyage de découverte aux terres Australes, contains an illustration (plate 36) of "casoars" by Charles-Alexandre Lesueur, who was the resident artist during Baudin's voyage. | Трёхтомный отчёт 1807 года с экспедиции Перона «Путешествие в Австралию» содержит иллюстрацию (36 гравюра) «казуаров» Шарля Александра Лесюёра, который был резидентом художника во время экспедиции Бодена. |
| After Europeans, such as Sir Alexander Mackenzie, and Americans, such as the Lewis and Clark expedition, began exploring the range, minerals and furs drove the initial economic exploitation of the mountains, although the range itself never experienced dense population. | После нескольких экспедиций, таких как путешествие Александра Маккензи или экспедиции Льюиса и Кларка, Скалистые горы начали осваиваться; минералы и меха дали начало первоначальному экономическому освоению гор, несмотря на то, что Скалистые горы оставались малонаселённым районом. |
| He described this expedition as 10 times as dangerous as Everest. | Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест. |