That tension was reflected in such negative phenomena as terrorism, separatism, expansionism, intolerance and xenophobia. | Эта напряженность находит свое выражение в таких негативных явлениях, как терроризм, сепаратизм, экспансионизм, нетерпимость и ксенофобия. |
We did so on the basis that expansionism and occupation of a sovereign country and people cannot be right, can never be just and warranted under any circumstances. | Мы поступили таким образом, исходя из понимания, что экспансионизм и оккупация суверенного государства и народа не праведны и не могут быть справедливыми или оправданными какими-либо обстоятельствами. |
Mr. Sharon insulted the Security Council and the entire international community by completely distorting Security Council resolution 242 (1967) and trying to justify expansionism and occupation under the resolution. | Г-н Шарон оскорбил Совет Безопасности и все международное сообщество, полностью исказив резолюцию 242 (1967) Совета Безопасности и попытавшись оправдать экспансионизм и оккупацию в рамках этой резолюции. |
Morocco itself gives the reply: Its invasion of Western Sahara in 1975, with a savagery and barbarity unprecedented against an unarmed civilian population, its obstinacy and illegality, its expansionism and its will to gain recognition for the fait accompli of the occupation of Western Sahara. | Марокко само дает на это ответ: его вторжение в Западную Сахару в 1975 году, сопровождавшееся беспрецедентными жестокостью и варварством в отношении безоружного гражданского населения, его упорство в проявлениях незаконности, его экспансионизм и его стремление добиться признания совершившегося факта в отношении оккупации Западной Сахары. |
How could anyone reconcile compliance with the implementation of resolution 242 (1967) and its crux - the principle of land for peace - on the one hand, and expansionism and land confiscation aimed at preventing the realization of that principle, on the other? | Как можно вообще совместить согласие выполнить резолюцию 242 (1967) и ее основу - принцип "земля в обмен на мир", с одной стороны, и экспансионизм и конфискацию земли, направленные на то, чтобы не допустить реализации этого принципа, - с другой? |
This is terror, this is expansionism and aggression. | На самом же деле, это террор, это экспансия и агрессия. |
As Siam was threatened by Western expansionism, Chulalongkorn, through his policies and acts, managed to save Siam from colonization. | Несмотря на то, что Сиаму угрожала западная экспансия, Чулалонгкорну, через свою политику и действия, удалось спасти Сиам от колонизации. |
Other important factors were partisan politics, abolitionism, nullification vs secession, Southern and Northern nationalism, expansionism, economics and modernization in the Antebellum period. | Дополнительными факторами, обострявшими отношения между Севером и Югом, были противоречия между политическими партиями, аболиционизм, национализм и местный патриотизм, территориальная экспансия, экономический кризис и модернизация экономики в предвоенный период. |
It should be no surprise that Kazakhstan and Belarus are as wary of Russian expansionism as Ukraine. | Не стоит поэтому удивляться, что Казахстан и Беларусь столь же настороженно относятся к российскому экспансионизму, как и Украина. |
A group of Jesuits around the journal La Civilta Cattolica, active in Vatican circles, further spread alarm that fifth columns of Soviet Communism were active in Western Europe poised to exploit popular discontent to aid Soviet expansionism. | Группа активистов иезуитского журнала «La Civiltà Cattolica» ещё больше распространяла тревогу о том, что пятая колонна Советского Союза активно действует в Западной Европе и использует недовольство народа для помощи советскому экспансионизму. |
Fallmerayer declined, and it has indeed been suggested that his growing opposition to Russian expansionism was provoked by this encounter. | Фальмерайер отказался, и предполагается что его растущая оппозиция русскому экспансионизму была вызвана этим столкновением. |
Even when China becomes more developed, we will never engage in aggression or expansionism; nor will we ever seek hegemony. | Даже когда Китай станет более развитым, мы никогда не будем заниматься агрессией и экспансионизмом; мы никогда не будет стремиться к гегемонии. |
It is being alleged that military bases in Latin America are necessary to the joint fight against drug trafficking, terrorism, arms trafficking, illegal immigration, the possession of weapons of mass destruction, nationalist expansionism and natural disasters. | Утверждается, что военные базы в Латинской Америке необходимы для ведения совместной борьбы с оборотом наркотиков, терроризмом, незаконной торговлей оружием, незаконной иммиграцией, обладанием оружием массового уничтожения, националистским экспансионизмом и стихийными бедствиями. |
Chodorov continued to advocate nonintervention, but as the Cold War continued, he lost influence: the American conservative movement came to be a bastion of interventionist foreign policy in combating Soviet expansionism. | Ходоров продолжал защищать невмешательство, но по мере того, как продолжалась «Холодная Война», он утрачивал свое влияние: американское консервативное движение стало оплотом интервенционистской внешней политики в борьбе с советским экспансионизмом. |
The deeper cause was hostility towards Sparta provoked by that city's "expansionism in Asia Minor, central and northern Greece and even the west". | Причиной войны была враждебность ряда греческих полисов к Спарте, «вызванная экспансионизмом этого города в Малой Азии, центральной и северной Греции... и даже на западе». |