You helped exonerate an innocent man and uncovered the true culprit. | Ты помогла оправдать невинного человека и поймать настоящего преступника. |
Sebastian, forensic evidence can be used just as often to exonerate as it is to incriminate. | Себастьян, при помощи результатов экспертизы можно как обвинить человека, так и оправдать его. |
I've found us a lead on the whereabouts of the one man who can exonerate her - | Я нашел зацепку о местонахождении человека, который поможет ее оправдать. |
And then helped exonerate you. | А потом помогла тебя оправдать. |
He said he was determined to exonerate himself before his daughter graduated from high school. | Говорил, что он намерен оправдать своё имя, до того как дочь закончит школу. |
A further question would be to assess whether the fact that a State was bound by the organization might provide a justification for the State and exonerate it from international responsibility. | Следующим вопросом станет определение того, может ли тот факт, что государство связано обязательством перед организацией, служить оправданием для такого государства и освобождать его от международной ответственности. |
From the standpoint of the formulation of rules of law governing State responsibility, it is unnecessary and undesirable to exonerate a new government or a new State from responsibility for the conduct of its personnel by reference to considerations of legitimacy or illegitimacy of its origin. | С точки зрения разработки норм права, регулирующих ответственность государств, представляется излишним и нежелательным освобождать новое правительство или новое государство от ответственности за поведение его персонала, ссылаясь на соображения законности или |
In other cases, the State might exonerate from taxes some existing enterprises where the activities should be preserved for economic and social reasons or apply a loss carry back incentive when a mine should have to be closed down. | В других случаях государство может освобождать от налогов некоторые действующие предприятия, которые должны быть сохранены в силу экономических и социальных причин, или применять, если речь идет о закрытии горнодобывающего предприятия, такую льготу, как зачет потерь при уплате налога за прошлый год. |
At later stages, her lawyer was denied access to any evidence that could potentially exonerate her. | На более поздних этапах ее адвокату было отказано в доступе к любым доказательствам, которые потенциально могли бы освобождать ее от ответственности. |
In this respect, the Senegalese courts unanimously hold that no order from a superior officer can justify the practice of torture or exonerate those guilty of such acts. | В этом отношении сенегальские суды единодушно считают, что никакой приказ, исходящий от вышестоящего начальника, не может служить оправданием применения пыток и освобождать виновных от ответственности за подобные акты. |
You're trying to exonerate Cameron, I see that. | Ты пытаешься реабилитировать Киру, я это вижу. |
They'll say we'll say anything to exonerate the Captain. | Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана. |
Henry, this might be the only way to exonerate the Inspector. | Генри, возможно, это - единственный способ реабилитировать инспектора. |
You need me to exonerate Peter Declan. | Я нужен, чтобы реабилитировать Питера Деклана. |
While you're being questioned, they'll be destroying any evidence that could implicate them or exonerate you... unless we get to that evidence first. | Пока вас будут опрашивать, они будут уничтожать любые доказательства которые смогут вовлечь их или реабилитировать вас. если мы не доберемся до этих улик первые. |
It believed that international cooperation should not be narrowly interpreted in order to seek to exonerate the international community of States from meeting its obligations. | Он высказал мнение о том, что международное сотрудничество нельзя трактовать в узком смысле, пытаясь освободить международное сообщество государств от выполнения своих обязательств. |
She was not trying to exonerate Kuwait from implementing particular articles, but it was necessary to be realistic in the way States were pressured and urged to implement the Convention. | Она не пытается освободить Кувейт от осуществления конкретных статей, однако необходимо быть реалистом в плане оказания давления и призыва государств к осуществлению Конвенции. |
Well, we will do our best to exonerate A'Yan, all right? | Мы сделаем все возможное, чтобы освободить Айян. |
In one case the Special Representative attempted to exonerate the former manager of the airport sector of the Kosovo Trust Agency from administrative charges by stating that the Department of Justice had not found support for criminal charges against him. | В одном случае Специальный представитель пытался оправдать бывшего руководителя сектора по делам аэропорта Косовского траст-агентства и освободить его от административных взысканий, заявив, что Департамент юстиции не обнаружил фактов, подтверждающих выдвинутые против него уголовные обвинения. |
The reward, in the amount of 2,500 to 5,000 CFA francs ($5 to $10) according to the type of weapon, is intended primarily to exonerate civilians turning in weapons. | Это вознаграждение в размере от 2500 до 5000 франков КФА (5-10 долл. США) в зависимости от типа оружия имеет своей целью прежде всего освободить от ответственности тех лиц, которые возвращают оружие. |
But it still doesn't exonerate him. | Но это по-прежнему не оправдывает его. |
We're not disputing the DNA, but it does not exonerate Mr. Thomas. | Мы не оспариваем результаты ДНК анализа, но это не оправдывает мистера Томаса. |
But it won't necessarily exonerate him. | Но это не обязательно оправдывает его. |
That doesn't exonerate you. | Это вас не оправдывает! |
But this recognition does not exonerate Africa's "kinglets," who handed their subjects over to the slave traders. | Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев. |
All elements that either incriminate or exonerate the accused, as well as any circumstances that tend to mitigate or aggravate his or her liability, shall be clarified; | Должны быть выяснены как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого, а также смягчающие и отягчающие ответственность обстоятельства; |
In this regard, the Prosecutor has a duty under the Tribunal's rules to identify and disclose to the defence all material that may be exculpatory, that may exonerate or mitigate the guilt of the accused or that may affect the credibility of prosecution evidence. | В этой связи Обвинитель в соответствии с Правилами Трибунала обязан выявлять и предоставлять в распоряжение защиты все материалы, оправдывающие обвиняемого или смягчающие его вину или способные повлиять на степень доверия к доказательствам, предъявленным обвинением. |
Some items from that court file ultimately proved to exonerate Steven. | Некоторые из этих материалов впоследствии доказали невиновность Стивена в том деле. |
I can't tell you everything in a letter, but I'm going to Kingsly in the morning with evidence that will exonerate you. | Я не могу рассказать тебе всего в письме, но утром я пойду к Кингсли с фактами, которые докажут твою невиновность. |
Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |
To that end, they must verify, with equal thoroughness, the circumstances that demonstrate the existence of a criminal offence, as well as any aggravating or extenuating circumstances, or circumstances that exonerate the accused or tend to demonstrate his or her innocence. | Для этого необходимо с одинаковым усердием проверять обстоятельства, свидетельствующие о наличии уголовно наказуемого деяния, обстоятельства отягчающие, смягчающие вину или освобождающие обвиняемого от ответственности, и те, которые показывают его невиновность. |
But we need hard evidence to exonerate him, not visions or vibrations or whatever it is you have. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |