| Sebastian, forensic evidence can be used just as often to exonerate as it is to incriminate. | Себастьян, при помощи результатов экспертизы можно как обвинить человека, так и оправдать его. |
| We think that when Phoebe Elliot realized she had a picture that could exonerate him, she told someone. | Мы полагаем, что когда Фиби осознала, что у нее есть фото, которое может оправдать его, она кому-то рассказала об этом. |
| So in one fell swoop, you managed to protect Jack, exonerate Daniel, and force Lee into selling out the Graysons to save himself. | Так что одним махом тебе удалось защитить Джека, оправдать Дэниела и заставить Ли сдать Грейсонов, чтобы спасти свою шкуру. |
| I guess just look at it as not searching a suspect, but a way to exonerate Wolfe. | Просто взглянем на это, не как на обыск подозреваемого, а как на способ оправдать Вулфа. |
| That day, marvin and I conceived a plan To exonerate elizabeth know by targeting the cabal, | В тот день мы с Марвином придумали план, как оправдать Элизабет Кин, преследуемую КАБАЛ, |
| Article 15, paragraph 1, posed the question whether a decision of an international organization binding a member State to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the organization itself would completely exonerate that State. | В пункте 1 статьи 15 поднимается вопрос о том, будет ли решение международной организации, обязывающее государство, являющееся ее членом, совершить деяние, которое будет считаться международно противоправным в случае его совершения самой этой организацией, полностью освобождать это государство от ответственности. |
| The concept of wrongfulness should also be treated separately from circumstances precluding wrongfulness, including consent, force majeure, distress, state of necessity and self-defence; those factors should exonerate a State from the consequences of wrongful conduct but not from the attribution of responsibility itself. | Понятие противоправности также следует рассматривать отдельно от обстоятельств, исключающих противоправность, в том числе согласия, форс-мажора, бедствия, состояния необходимости и самообороны; эти обстоятельства должны освобождать государства от последствий противоправного поведения, однако не от возложения самой ответственности. |
| (a) On the one hand, the fact that the person allegedly responsible for a violation acted on the order of a superior should not exonerate him or her from his or her criminal liability. | а) с одной стороны, тот факт, что лицо, совершившее нарушение, действовало по приказу вышестоящего начальника, не должен освобождать его от уголовной ответственности. |
| In other cases, the State might exonerate from taxes some existing enterprises where the activities should be preserved for economic and social reasons or apply a loss carry back incentive when a mine should have to be closed down. | В других случаях государство может освобождать от налогов некоторые действующие предприятия, которые должны быть сохранены в силу экономических и социальных причин, или применять, если речь идет о закрытии горнодобывающего предприятия, такую льготу, как зачет потерь при уплате налога за прошлый год. |
| This legal provision, which is based on general legal principles, does in fact make it possible to exonerate persons acting in necessary defence or in extreme necessity. | Указанная правовая норма, вытекающая из общеправовых принципов, действительно позволяет в надлежащих случаях освобождать от ответственности лиц, действующих в состоянии необходимой обороны или крайней необходимости. |
| We have a whole roomful of people that are trying to help exonerate Alex. | У нас целая комната людей, которые пытаются реабилитировать Алекс. |
| I mean, if you want to exonerate her, you need more than conjecture. | Если ты хочешь реабилитировать ее, тебе нужно что-то серьезнее догадки. |
| Henry, this might be the only way to exonerate the Inspector. | Генри, возможно, это - единственный способ реабилитировать инспектора. |
| You need me to exonerate Peter Declan. | Я нужен, чтобы реабилитировать Питера Деклана. |
| They'll say that we're so desperate to exonerate the Captain that we'll say anything. | Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана. |
| You're forgetting, Mason, that I'm in possession of the only thing that could one day exonerate you... | Ты забываешь, Мейсон, что у меня есть единственная вещь, которая однажды сможет освободить тебя... |
| She was not trying to exonerate Kuwait from implementing particular articles, but it was necessary to be realistic in the way States were pressured and urged to implement the Convention. | Она не пытается освободить Кувейт от осуществления конкретных статей, однако необходимо быть реалистом в плане оказания давления и призыва государств к осуществлению Конвенции. |
| In order gradually to reduce the tacit marginalisation of girls in terms of the enjoyment of this right, the State, acting through the Ministry of National Education, has decided to exonerate girls attending primary schools in rural areas from the payment of tuition fees. | Для того, чтобы постепенно ликвидировать негласную маргинализацию девочек в отношении осуществления этого права, государство через министерство национального образования приняло решение освободить девочек, учащихся в начальных классах в сельских районах, от платы за обучение. |
| Even heroes have their bad days, and while perhaps the defendant cannot be included in that category, he should not be held to a stricter test. "According to him the benefit of reasonable doubt, we are constrained to exonerate him. | Последующий ход событий сделал его предсказания краха и катастрофы подобными пророчествам Кассандры. Истолковывая обоснованные сомнения в пользу подсудимого, мы вынуждены освободить его от ответственности. |
| The reward, in the amount of 2,500 to 5,000 CFA francs ($5 to $10) according to the type of weapon, is intended primarily to exonerate civilians turning in weapons. | Это вознаграждение в размере от 2500 до 5000 франков КФА (5-10 долл. США) в зависимости от типа оружия имеет своей целью прежде всего освободить от ответственности тех лиц, которые возвращают оружие. |
| We're not disputing the DNA, but it does not exonerate Mr. Thomas. | Мы не оспариваем результаты ДНК анализа, но это не оправдывает мистера Томаса. |
| But it won't necessarily exonerate him. | Но это не обязательно оправдывает его. |
| All of this will exonerate you. | Все это тебя оправдывает. |
| But this recognition does not exonerate Africa's "kinglets," who handed their subjects over to the slave traders. | Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев. |
| However, he wishes to emphasize that this does not justify the use of illegal means to combat MQM, nor does it exonerate the police and Rangers for the acts of torture and extrajudicial killings that it has committed. | Однако он желает подчеркнуть, что это не оправдывает применение незаконных мер борьбы с ДМК и также не снимает вину с полиции и рейнджерсов за совершенные ими акты пыток и внесудебных казней. |
| All elements that either incriminate or exonerate the accused, as well as any circumstances that tend to mitigate or aggravate his or her liability, shall be clarified; | Должны быть выяснены как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого, а также смягчающие и отягчающие ответственность обстоятельства; |
| In this regard, the Prosecutor has a duty under the Tribunal's rules to identify and disclose to the defence all material that may be exculpatory, that may exonerate or mitigate the guilt of the accused or that may affect the credibility of prosecution evidence. | В этой связи Обвинитель в соответствии с Правилами Трибунала обязан выявлять и предоставлять в распоряжение защиты все материалы, оправдывающие обвиняемого или смягчающие его вину или способные повлиять на степень доверия к доказательствам, предъявленным обвинением. |
| Some items from that court file ultimately proved to exonerate Steven. | Некоторые из этих материалов впоследствии доказали невиновность Стивена в том деле. |
| I can't tell you everything in a letter, but I'm going to Kingsly in the morning with evidence that will exonerate you. | Я не могу рассказать тебе всего в письме, но утром я пойду к Кингсли с фактами, которые докажут твою невиновность. |
| Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |
| To that end, they must verify, with equal thoroughness, the circumstances that demonstrate the existence of a criminal offence, as well as any aggravating or extenuating circumstances, or circumstances that exonerate the accused or tend to demonstrate his or her innocence. | Для этого необходимо с одинаковым усердием проверять обстоятельства, свидетельствующие о наличии уголовно наказуемого деяния, обстоятельства отягчающие, смягчающие вину или освобождающие обвиняемого от ответственности, и те, которые показывают его невиновность. |
| But we need hard evidence to exonerate him, not visions or vibrations or whatever it is you have. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |