Beginning with the era of ex-president Jiang, most factions no longer divide along ideological lines. |
Начиная с эры бывшего президента Цзян Цзэминя, большинство группировок больше не разделены по идеологическим взглядам. |
The overall situation is being seriously aggravated by the supporters of the ex-president, who have cut off the major communication arteries. |
Общая обстановка серьезно обостряется действиями сторонников бывшего президента, которые перекрыли основные транспортные артерии. |
In this context, they also submit that their father was an active supporter of ex-president Mobuto and that they speak Lingala, a language associated with supporters of President Mobutu. |
В этой связи они также утверждают, что их отец был активным сторонником бывшего президента Мобуту и что они разговаривают на языке лингала, который ассоциируется со сторонниками Мобуту. |
It appears that PLC Investments Ltd, considered by many to be a front company of ex-President Charles Taylor, has been evading taxes. |
Похоже, что компания «ПЛК инвестмент лтд», которая, как полагают многие, является подставной компанией бывшего президента Чарльза Тейлора, занималась уклонением от налогов. |
All the indicted persons are under the custody of the Special Court except for Johnny Paul Koroma, whose whereabouts are unknown, and Charles Taylor, ex-President of Liberia, in exile in Nigeria. |
Все обвиняемые находятся под стражей при Специальном суде, за исключением Джонни Пола Коромы, местонахождение которого неизвестно, и Чарльза Тэйлора, бывшего президента Либерии, находящегося в ссылке в Нигерии. |
Information obtained by the Commission from different sources indicates that he belongs to the border tribes between the Sudan and Uganda and that he was an officer in the Ugandan Army during the regime of ex-President Idi Amin. |
Полученная Комиссией из различных источников информация свидетельствует о том, что он принадлежит к племенам, заселяющим пограничный район между Суданом и Угандой, и что он был офицером угандийской армии во времена режима бывшего президента Иди Амина. |
Also, in December 1994, attended the signing of the Ouro Preto Protocol in Ouro Preto, Brazil, 17 December; in both cases, he accompanied the ex-President of Uruguay, Dr. Luis Alberto Lacalle. |
Также в декабре 1994 года присутствовал при подписании Протокола Ору-Прету в Ору-Прету, Бразилия, 17 декабря; в обоих случаях сопровождал бывшего президента Уругвая д-ра Луиса Альберто Лакалье. |
Indeed, the most prominent image of this day is the example that has been shown by the TIM (ex-President Marc Ravalomanana's party) spokesperson, Mr. Raharinaivo Andrianantoandro. |
Наиболее запомнившимся эпизодом этого дня стал пример, который показал представитель партии ТИМ (партия бывшего президента Марка Раваломананы) г-н Андрианантуандро Рахаринаиво. |
General Bozizé has issued an order amnestying those responsible for the attempted coup d'état of 28 May 2001, including ex-President André Kolingba, said to be the instigator of the abortive coup. |
Генерал Бозизе издал ордонанс об амнистии в отношении лиц, предпринявших 28 мая 2001 года попытку государственного переворота, включая бывшего президента Андре Колингбу, который заявил, что он является организатором этого неудавшегося переворота. |
In 1909-1910, Selous accompanied American ex-president Roosevelt in his famous African safari. |
В 1909-1910 годах он сопровождал бывшего президента США Теодора Рузвельта в его африканском сафари. |
Why do you have a scary poster of an American ex-president? |
Почему у тебя весит пугающий плакат бывшего президента Америки? |
The ousting of ex-President Akayev has provided the country with a new opportunity to define its future on more solid democratic ground. |
Смещение бывшего президента Акаева предоставило стране новую возможность определить свое будущее на более прочной демократической основе. |
The former lead prosecutor of ex-President Milosevic of Yugoslavia before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. |
Бывший главный обвинитель по делу бывшего президента Югославии Милошевича в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии. |
Reaffirms its full support for the efforts of ex-President Mandela and the signatories to consolidate the Arusha agreement of 28 August 2000; |
вновь заявляет о своей полной поддержке усилий бывшего президента Манделлы и сторон, подписавших Арушское соглашение от 28 августа 2000 года, предпринимаемых в целях его укрепления; |
I wonder, is there anything as pathetic as an ex-president? |
Что может быть печальнее бывшего президента... |