UNAMI noted that IDPs living in informal settlements remained at risk of eviction. |
МООНСИ отметила, что ВПЛ, живущим в незаконных поселениях, постоянно грозит выселение. |
The applicants further claimed that the eviction was discriminatory and selective and that it targeted them as a minority community. |
Кроме того, как утверждали истцы, выселение носило дискриминационный и избирательный характер, а они стали его объектом в силу того, что являются общиной одного из меньшинств. |
In particular, land-grabbing and illegal evictions have become major problems. |
В частности, серьезными проблемами стали захват земельных участков и незаконное выселение. |
I.e. there are no specific groups, such as ethnic minorities who are particularly affected by forced evictions. |
Иными словами, нет каких-либо особых групп, таких, как этнические меньшинства, которым особенно грозит принудительное выселение. |
This work included, inter alia, an expert mission to assess the situation, dissemination of information on international standards related to forced evictions, assessment of relocation sites and collaborative work with the authorities. |
В том числе в рамках этой работы была организована поездка группы экспертов для оценки состояния дел, распространения информации о международных стандартах, регулирующих принудительное выселение, обследования объектов перемещения и взаимодействия с органами власти. |