| Sputtering is a faster and more convenient method of metal deposition than evaporation but the ion bombardment from the plasma may induce surface states or even invert the charge carrier type at the surface. | Распыление является более быстрым и удобным методом осаждения металла, чем испарение, однако ионная бомбардировка из плазмы может вызвать поверхностные состояния или даже инвертировать тип носителей заряда на поверхности. |
| Kuwait also states that oil discharged from the damaged oil wells accumulated in depressions in the desert areas and that subsequent evaporation of lighter oil fractions resulted in the formation of a thick sludge with an underlying layer of contaminated soil. | Кувейт также заявляет, что нефть из поврежденных нефтяных скважин скопилась в низинных пустынных районах и что последующее испарение легких нефтяных фракций привело к образованию толстого слоя шлама со слоем загрязненного грунта под ним. |
| Heat is absorbed on one side of the pipe, by evaporation of the refrigerant, and released at the other side, by condensation of the refrigerant. | Тепло поглощается на одной стороне трубы через испарение хладагента, и отдается на другой стороне путём его конденсации. |
| The flow booster is embodied in the form of a vapour lift which is connected to the section contact spaces through hydraulic locks, a liquid evaporation and a vapour condensation in the vapour lift are carried out by supplying a working medium flowing in a low-pressure cycle. | В качестве побудителя расхода применяют парлифт, сообщенный с контактным пространством секций через гидрозатворы, а испарение жидкости и конденсацию пара в парлифте осуществляют подачей рабочего тела, циркулирующего в цикле низкого давления. |
| Since the inflowing water can evacuate only through seepage or evaporation, dried minerals or other products collect in the basin, eventually making the water saline and also making the basin vulnerable to pollution. | Поскольку вода может уходить только через испарение или просачивание, то в бессточных областях идёт процесс накопления минералов и других продуктов, из-за чего вода в результате становится солёной, а весь бассейн - сильно чувствительным к загрязнениям. |
| Commercial salt evaporation is undertaken near Swan Hill. | Коммерческое выпаривание соли осуществляется рядом с Суон-Хиллом. |
| The quantitative evaporation of the mercury takes place in the second process stage at the maximum treatment temperature. | Количественное выпаривание ртути происходит на втором этапе процесса при максимальной температуре обработки. |
| When the specific contaminants in the groundwater have been identified and studies on the feasibility of alternative treatment methods are completed, it might be preferable to treat contaminated groundwater for reuse rather than disposing of it in evaporation ponds. | После проведения анализа подземных вод на предмет наличия конкретных загрязняющих веществ и разработки технико-экономического обоснования применения альтернативных методов очистки, более целесообразным может оказаться не выпаривание загрязненной воды в испарительных бассейнах, а проведение ее очистки с целью дальнейшего использования. |
| Several extraction wells and one or more evaporation ponds can be constructed quickly to begin remediation. | Несколько скважин для откачки воды и один или несколько испарительных бассейнов можно построить очень быстро, а затем оперативно приступить к мероприятиям по очистке. |
| Furthermore, the area of the above-mentioned heat-exchange surface exceeds the area of the surface of the evaporation channels. | При этом площадь указанной поверхности теплообмена превышает площадь поверхности испарительных каналов. |
| The effectiveness of evaporation ponds for disposal of contaminated groundwater does not depend on the specific contaminants found in the groundwater. | Эффективность работы испарительных бассейнов для выкаченных загрязненных вод не зависит от того, какие именно вещества выступают в качестве загрязнителей. |
| When the specific contaminants in the groundwater have been identified and studies on the feasibility of alternative treatment methods are completed, it might be preferable to treat contaminated groundwater for reuse rather than disposing of it in evaporation ponds. | После проведения анализа подземных вод на предмет наличия конкретных загрязняющих веществ и разработки технико-экономического обоснования применения альтернативных методов очистки, более целесообразным может оказаться не выпаривание загрязненной воды в испарительных бассейнах, а проведение ее очистки с целью дальнейшего использования. |
| As plumes are detected and extraction begins, evaporation ponds can be built as needed to accommodate the volumes of groundwater being pumped. | По мере определения точных контуров шлейфов и откачки воды можно построить такое количество испарительных бассейнов, которое будет соответствовать объемам откачиваемой загрязненной воды. |
| Said prechamber is connected, via an exhaust valve actuatable at a pressure equal to or higher than 0.9 MPa, to a tubular evaporation chamber whose diameter/length ration ranged from 20 to 1000. | Форкамера через выпускной клапан, срабатывающий при давлении не менее 0,9 МПа, связана с трубчатой испарительной камерой, имеющей отношение диаметр: длина в пределах 20÷1000. |
| The device is equipped with a hydraulic motor and an additional chamber, which is situated between the evaporation chamber and the condensation chamber and communicates by means of a control valve with the second thermally insulated pipe that connects the aforesaid chambers. | Устройство снабжено гидромотором и дополнительной камерой, установленной между испарительной камерой и камерой конденсации и сообщенной с соединяющей их второй теплоизолированной трубкой посредством регулировочного вентиля. |
| The evaporation chamber is situated below the condensation chamber, one of the thermally insulated pipes is capable of transporting vapour from the evaporation chamber to the condensation chamber and the other is capable of transporting liquid from the condensation chamber to the evaporation chamber. | Испарительная камера установлена ниже камеры конденсации, одна из теплоизолированных трубок выполнена с возможностью транспортировки пара от испарительной камеры к камере конденсации, а вторая - с возможностью транспортировки жидкости от камеры конденсации к испарительной камере. |
| The VPR shall comprise one particle number diluter, an evaporation tube and a second diluter in series. | VPR состоит из первого разбавителя твердых частиц, испарительного патрубка и второго разбавителя твердых частиц, подсоединяемых последовательно. |
| A channel for the evaporation of refrigerant is arranged in the plate body, wherein the thickness of the plate sections which are arranged between rectilinear sections of the evaporation channel is less than the thickness of the plate sections which are arranged around the evaporation channel. | В теле плиты расположен канал для испарения хладагента, при этом толщина участков плиты, расположенных между прямолинейными участками испарительного канала, меньше толщины участков плиты, расположенных вокруг испарительного канала. |