| For the first time Moldova participated in the contest «Eurovision» in 2005. | Молдова впервые приняла участие в конкурсе "Евровидение" в 2005 году. |
| In addition to the performances of the competing songs, the show featured guest performances by rock group Dzelzs Vilks, ensemble Gapoljeri, folk duo Dimantas, hip-hop performer Pikaso and 2012 Swiss Eurovision entrants Sinplus. | В дополнении к выступлениям конкурирующих песен, в гостях шоу выступали: рок-группа «Dzelzs Vilks», ансамбль «Gapoljeri», народный дуэт «Dimantas», хип-хоп исполнитель Pikaso и участники «Евровидение 2012» от Швейцарии «Sinplus». |
| Eurovision is, probably, the most famous variety song competition in the world, this year more than 100 million people all over the world were following the course of events. | Евровидение, наверное, наиболее известный конкурс эстрадной пенсии в мире, за развитием событий следило более 100 миллионов людей по всему миру. |
| Her next involvement with Eurovision came in 2001 when, under a somewhat confusing arrangement with Swiss television she co-sang their contribution to the German final. | Следующее ее участие в «Евровидение» было в 2001 году, когда в рамках довольно запутанной договоренности со швейцарским телевидением она выступила в финале под немецким флагом. |
| On 17 February 2018, it was reported that the EBU is calling on Danish broadcaster Denmarks Radio (DR) to return to Junior Eurovision after a 13-year break. | Дания - 16 февраля 2018 года было сообщено, что EBU призывает датский вещатель вернуться на детское «Евровидение» после 11-летнего перерыва. |
| At the end of 2016 Naviband again declare their desire to represent Belarus at the Eurovision Song Contest-2017 and go to the final of the National selection with the song "Historyja Majho žyccia" (The Story of My Life) in Belarusian language. | В конце 2016 года Naviband снова заявляют о желании представить Беларусь на конкурсе Евровидение-2017 и выходят в финал Национального отбора с песней «Гісторыя майго жыцця» (История моей жизни). |
| The only country with a longer run of uninterrupted Eurovision appearances is the United Kingdom, ever-present since 1959. | Единственной страной, которая участвует в конкурсе дольше Испании, является Великобритания, которая непрерывно участвует с 1959 года. |
| She made a further Eurovision bid in 1986, participating in the German national contest with the song "Miteinander". | Она сделала еще одну заявку на Евровидение в 1986 году, участвуя в немецком национальном конкурсе с песней "Miteinander". |
| He also questions that the track "Little Superstar" was not chosen for the UK's Eurovision song over "Believe in Me". | Он также задавал вопросы, почему трек «Little Superstar» не был выбран для участия Великобритании на песенном конкурсе «Евровидение» вместо «Believe in Me». |
| Performing the song "Club Kung Fu" the group proved to be by far the most popular in the phone polls, but unlike other countries, Estonia used a jury to decide the song for Eurovision instead of the televote. | Эта песня заняла первое место в телефонных опросах, но в отличие от большинства стран, в Эстонии представитель страны на Конкурсе Евровидение избирается жюри, а не телефонным голосованием. |
| On 15 April, he performed during the Eurovision Spain Pre-Party, which was held at the Sala La Riviera venue in Madrid, Spain. | 15 апреля представительница Албании выступала во время вечернки «Eurovision Spain Pre-Party», которая проходила на «Sala La Riviera» в Мадриде, Испания. |
| "CakcoфoHиcT"Sun Stroke Project" пoпaл B KHиry PekopдoB "Eurovision" - ero Bидeo пocMoTpeли 59 MиллиoHoB пoлbзoBaTeлeй!!! | Саксофонист «Sun Stroke Project» попал в Книгу Рекордов «Eurovision» - его видео посмотрели 59 миллионов пользователей!!! |
| "Voting - Eurovision: You Decide". | Его преемником стала программа «Eurovision: Your Decision». |
| "News Eurovision Russia 2009". | News Eurovision Russia 2009 Новости Евровидения 2009 Россия (рус.) |
| The Eurovision Young Dancers 2011 was the twelfth edition of the Eurovision Young Dancers, held at the Dance House in Oslo, Norway on 24 June 2011. | Евровидение для молодых танцоров 2011 (англ. Eurovision Young Dancers 2011) - 12-й конкурс молодых танцоров «Евровидение», который прошёл в Норвегии в 2011 году. |
| Yugoslavia has been participating in the Eurovision ever since 1961. | Словения принимает участие в Евровидении с 1993 года. |
| He ended with predicting that Tyler will not be able to take the UK out of its poor Eurovision results trend. | Он закончил с предсказанием, что Тайлер не сможет вывести Великобританию из тенденции плохих результатов на Евровидении. |
| I don't do it very often but we decided to do it at Eurovision because in the middle of our song there is a breakthrough, and there is no more place for high heels. | Я не делаю это часто, но на Евровидении мы решили сделать это - потому что в середине нашей песни есть перерыв и там больше нет места высоким каблукам». |
| Since 2004, Eiríkur is one of a board of Eurovision specialists that presented and commented the participant songs in the ESC to the Nordic nations. | С 2004 года Эйрикур входит в составы жюри, которое выставляет оценки и обсуждает песни исполнителей стран Скандинавии, которые выступают на Евровидении. |
| At the winner's press conference of Eurovision 2010, Stefan Raab announced that Lena Meyer-Landrut would represent Germany in 2011 to defend her title. | На пресс-конференции после победы Лены на Евровидении 2010 Штефан Рааб объявил, что в 2011 году Лена вновь станет представителем Германии и будет защищать титул победителя. |
| The surrounding buildings and areas were transformed into "Eurovision Island" which was used for additional services related to the contest. | Все окружающие зал здания также будут преобразованы в «остров Евровидения», который будет использоваться в качестве сферы дополнительных услуг, связанных с конкурсом. |
| Film of TV Infoservice "Children of Eurovision: Olga Satuk". | Видеофильм АТН "Дети"Евровидения": Волшебный кролик Юра Демидович". |
| In 2009, Terem Quartet opened the Eurovision second semi-final in Moscow. | В 2009 году «Терем-квартет» открыл второй полуфинал «Евровидения» в Москве. |
| The Eurovision Regional News Exchange is a news exchange network of 12 public broadcasters from the Balkans and other South-Eastern European countries that was launched in December 2003 in order to strengthen cooperation, reconciliation and peace in the region. | Региональная телевещательная компания по обмену новостями Евровидения является сетью по обмену новостями, в которую входят 12 государственных телевещательных компаний Балкан и других стран Юго-Восточной Европы, созданной в декабре 2003 года в целях укрепления сотрудничества, обеспечения примирения и мира в регионе. |
| The organization recently collaborated with the Eurovision News Exchange Network in South-Eastern Europe for the production of a documentary film on illegal trafficking of girls and women, which investigates the social and cultural contexts of trafficking women in South-Eastern Europe. | Недавно организация в сотрудничестве с Сетью Евровидения по обмену новостями закончила в Юго-Восточной Европе съемку документального фильма по проблеме торговли девочками и женщинами, посвященного изучению социальных и культурных условий, в которых происходит торговля женщинами в Юго-Восточной Европе. |