On 13 August 1814, the British combined the colonies of Demerara and Essequibo into the colony of Demerara-Essequibo. |
13 августа 1814 года англичане объединили колонии Демерара и Эссекибо в колонию Демерара-Эссекибо. |
Renamed the United Colony of Demerara and Essequibo, the area then came under the direct control of the Dutch government. |
Переименованная в Соединённую колонию Демерары и Эссекибо, территория перешла в прямое подчинение голландскому правительству. |
The Dutch West Indian Company built a fort in 1616 on the Essequibo River. |
Голландская Вест-Индская компания в 1616 году построила форт на реке Эссекибо. |
In 1796 the British conquered the colony Essequibo and Demerara, because the Netherlands had become allies of France. |
В 1796 году англичане захватили Эссекибо и Демерару, так как Нидерланды были союзниками Франции в войне. |
The UK continued separate administration of the individual colonies until 1822, when the administration of Essequibo and Demerara was combined. |
Великобритания продолжала раздельное управление колониями до 1822 года, когда были объединены Эссекибо и Демерара. |
In the late 18th century, a third attempt of colonization was started, this time under the jurisdiction of the Essequibo colony. |
В конце XVIII века началась третья попытка колонизации, на этот раз под юрисдикцией колонии Эссекибо. |
In 1831, Berbice and the United Colony of Demerara and Essequibo were unified as British Guiana. |
В 1831 году Бербис и Соединённая колония Демерары и Эссекибо были объединены в одну Британскую Гвиану. |
Essequibo became official British territory on 13 August 1814 as part of the Treaty of London and was merged with the colony of Demerara. |
Эссекибо официально стал британской территорией 13 августа 1814 года по Лондонскому договору и была объединена с колонией Демерара. |
10.13 The Institute of Distance and Continuing Education of the University of Guyana co-ordinated an IDB funded training programme "Non-Traditional Skills Training for Women" in three communities - Georgetown, Linden and Essequibo. |
10.13 Институт заочного и непрерывного образования Гайанского университета координирует финансируемую МАБР учебную программу "Обучение женщин нетрадиционным навыкам" в трех общинах - Джорджтауне, Линдене и Эссекибо. |
The return of Dutch rule reignited conflict between the planters of Essequibo and Demerara and the Dutch West India Company. |
Возвращение голландской администрации вновь разожгло конфликт между плантаторами Эссекибо и Демерары с одной стороны, и Голландской Вест-Индской компанией с другой. |
In 1781 a war broke out between the Netherlands and Britain, which resulted in the British occupation of Berbice, Essequibo, and Demerara. |
В 1781 году между Британией и Нидерландами началась война, в результате которой британские войска оккупировали Бербис, Эссекибо и Демерару. |
Essequibo was occupied by the British in 1665 (along with all other Dutch colonies in the Guianas), and then plundered by the French. |
Эссекибо была занята англичанами в 1665 году (наряду с остальными голландскими колониями в Гвиане), а затем разграблена французами. |
After the Napoleonic Wars in 1814, Britain gained control of the three colonies (Demerara, Berbice, and Essequibo) west of the Courantyne River. |
После Наполеоновских войн в 1814 году Великобритания получила контроль над тремя колониями (Демерара, Бербис и Эссекибо), располагавшихся к западу от реки Корантейн. |
Demerara, situated between Essequibo and Berbice, was settled in 1741 and emerged in 1773 as a separate colony under direct control of the Dutch West India Company. |
В 1741 году между Эссекибо и Бербисом появилось поселение Демерара, которое в 1773 году было преобразовано в отдельную колонию, находящуюся по прямым управлением Голландской Вест-Индской компании. |
A series of seminars on the Code was also being planned for the three counties, Essequibo, Demerara and Berbice, at which the major aspects of the Code would be dealt with. |
Для трех областей - Эссекибо, Демераре и Бербис - были также запланированы несколько семинаров по вопросу о Кодексе, на которых будут рассмотрены его основные аспекты. |
One of the more established vocational institutions, the Government Technical Institute with centres in Georgetown, Linden and New Amsterdam, opened a fourth centre in April 2002 in the county of Essequibo. |
В апреле 2002 года в графстве Эссекибо открыл свой четвертый филиал один из наиболее авторитетных институтов для получения специального образования - Государственный технический институт, имеющий свои центры в Джорджтауне, Линдене и Нью-Амстердаме. |
As ordered by the British authorities, Schomburgk began British Guiana's western boundary with the new Republic of Venezuela at the mouths of the Orinoco River, although all the Venezuelan maps showed the Essequibo river as the east border of the country. |
По указанию британской администрации, Шомбург начал проводить западную границу Британской Гвианы с Венесуэлой от устья Ориноко, хотя все венесуэльские карты того времени обозначали восточной границей страны реку Эссекибо. |
Essequibo and Demerara were controlled by the Dutch West India Company, while Berbice and Suriname were controlled by the Society of Berbice and the Society of Suriname, respectively. |
Эссекибо и Демерара находились под контролем Голландской Вест-Индской компанией, в то время как Бербис и Суринам были подконтрольны обществам Бербис и Суринам соответственно. |
After having been ceded to the United Kingdom in the latter year, it was merged with Essequibo and Demerara to form the colony of British Guiana in 1831. |
После перехода под контроль британцев была объединена с Эссекибо и Демерарой, чтобы сформировать колонию Британская Гвиана в 1831 году. |
As economic growth accelerated in Demerara and Essequibo, strains began to appear in the relations between the planters and the Dutch West India Company. |
Ускорение экономического развития Демерары и Эссекибо привело к росту противоречий между британскими плантаторами и Голландской Вест-Индской компанией. |
In this ship Maxwell participated in the capture of the French and Dutch colonies of Tobago, Demerera and Essequibo in 1803, following which his promotion to post captain was confirmed. |
На этом корабле в 1803 году Максвелл участвовал в захвате французских и голландских колоний Тобаго, Демерары и Эссекибо, после чего стал полным капитаном (англ. post-captain). |
After early colonization attempts in the late 16th century were attacked by Spaniards and local Indians, the original inhabitants fled the interior of Guiana, founding the colony of Essequibo around Fort Kyk-Over-Al shortly after. |
В конце XVI века первые голландские поселенцы подверглись нападению со стороны испанцев и местных индейцев и бежали внутрь Гвианы, основав колонию Эссекибо вокруг заброшенного португальского форта Кик-Овер-Ал. |
Only two months ago my own country suffered major ecological damage as a result of severe leakages from the tailings pond dam at the Omai Gold Mines in the Essequibo region, causing some 1.2 million cubic metres of cyanide slurry to be discharged into the environment. |
Только два месяца тому назад моя страна понесла огромные экологические потери в результате прорыва дамбы на запруде отходов на золотых приисках Омаи в регионе Эссекибо, когда в окружающую среду попало 1,2 миллиона кубических метров жидкой массы, содержащей цианид. |
In mid-1995, a dam burst near a gold-mining operation in Guyana, causing a 72 kilometer-long red toxic plume to spread in the Essequibo River, which provides fish and drinking water to people living in the region. |
В середине 1995 года в результате разрушения плотины близ шахты по добыче золота в Гайане произошел сброс токсичного красного свинца в реку Эссекибо на протяжении 72 километров по ее течению, реки, которая обеспечивала рыбой и питьевой водой население здешнего региона. |
On April 17 Crijnssen had already left to liberated the Dutch colonies of Berbice, Essequibo and Pomeroon, but at arrival the learned that the English had already been expelled. |
17 апреля Крийссен решил освободить колонии Бербис, Эссекибо и Померун, однако по прибытии узнал, что англичане уже их покинули. |