Esperanza? ...of this flight, the importance of its cargo. | Эсперанса? этого рейса, важность его груза. |
Children in the unaccompanied minors centre "La Esperanza", in Tenerife, 16 June 2008. | Дети в центре для несопровождаемых малолетних мигрантов «Ла эсперанса» на острове Тенерифе, 16 июня 2008 года. |
After the triumph of the Mexican Revolution, the couple lives happily until Jose Luis is forced to confront a couple of false revolutionaries who have kidnapped Esperanza and his young son Dolores del Río... | После победы Мексиканской революции, пара живёт счастливо, до тех пор пока Эсперанса и их маленький сын не был похищен парой лжереволюционеров, с которыми Хосе Луису придётся сразиться. |
The Ruby, apart from the extended magazine appears to be a direct copy of a pistol called the "Victoria" made by Esperanza and Unceta. | Не считая увеличенной ёмкости магазина, Руби, похоже, являлся копией пистолета «Виктория» (Victoria) производства Эсперанса и Унсета (Esperanza y Uncetarues). |
About time, Esperanza! | Долго пропадал, Эсперанса! |
Do you know the Buena Esperanza Pass? | Вы знаете ущелье Буэна Эсперанца? Да. |
Representatives actively participated in the 14th Session of the Commission on Sustainable Development, 1 - 12 May 2006, United Nations Headquarters, New York by distributing "Esperanza!" documents on youth, development and education. | Представители союза активно участвовали в четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, проходившей 1 - 12 мая 2006 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, распространяя документы "Эсперанца!" по вопросам молодежи, развития и образования. |
Representatives distributed the organization's "Declaration on Women" during the 49th Session and three observational documents entitled "Esperanza!" at the 51st Session. | Во время сорок девятой сессии представители Союза распространили подготовленную организацией "Декларацию о женщинах", а на пятьдесят первой сессии - три документа по результатам наблюдений под названием "Эсперанца!"("Надежда! "). |
She is my cousin Esperanza. | Подождите. Она - моя кузина Эсперанца. |
Environmental policies respecting the dignity of the person were advocated in the distribution of "Esperanza!" documents, which account for the insights of youth in the negotiations. | Распространение документов под названием "Эсперанца!", отражающих позиции молодежи на переговорах, имело целью пропаганду политики в области охраны окружающей среды, принимающей во внимание достоинство человека. |
Besides, if I grabbed Esperanza, this would be over now. | Кроме того, если бы я схватил Эсперансу, всё было бы уже кончено. |
I love Maria Esperanza Di Alma LaGuer - | Я люблю Марию Эсперансу ди Альма Лагуэр... |
I'M JUST LOOKING FOR ESPERANZA RAMIREZ. | Я ищу Эсперансу Рамирес. |
It is situated in the Oruro Department, Ladislao Cabrera Province, Salinas de Garci Mendoza Municipality, Villa Esperanza Canton. | Он находится в департаменте Оруро, провинция Ладислао-Кабрера, муниципалитет Salinas de Garci Mendoza, Villa Esperanza Canton. |
Also he worked with famous literary poets like: Anne Lande, José María Herranz, Luis Antonio de Villena y María Esperanza Párraga among the highlights. | Также он работал с известными литературными поэтами, как: José María Herranz, Luis Antonio de Villena и María Esperanza Párraga. |
(2004-?). She attended Esperanza High School from 1998 and graduated in 2002. | С 1998 года она училась в школе Esperanza High School и закончила ее в 2002. |
The Ruby, apart from the extended magazine appears to be a direct copy of a pistol called the "Victoria" made by Esperanza and Unceta. | Не считая увеличенной ёмкости магазина, Руби, похоже, являлся копией пистолета «Виктория» (Victoria) производства Эсперанса и Унсета (Esperanza y Uncetarues). |
The port of Manzanillo, then called Santiago de Buena Esperanza, played a large part in the expeditions northwards ordered by Hernán Cortés, which later led to the discovery of Las Californias - the Baja California Peninsula and Alta California. | Порт Мансанильо, тогда называвшийся Сантьяго де Буэна Эсперанса (Santiago de Buena Esperanza), играл большую роль в экспедициях на север, заказанных Э. Кортесом, что привело к открытию Калифорний. |
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided. | Если 747-й, который мы требовали, будет готов вовремя, и самолёт генерала Эсперансы прибудет невредимым, дальнейших уроков можно будет избежать. |
Evidence that Esperanza's forces... violated the neutrality of neighbouring countries... made Congress withhold funds. | Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование. |
Esperanza's fall from power caused ripples... not only in his country's recent election... but closer to home as well... when high-ranking Pentagon officials were charged... with supplying him with weapons despite the congressional ban. | Падение Эсперансы имело последствия не только в виде выборов в его стране, но и ближе к дому, где высокопоставленным чиновникам Пентагона было представлено обвинение в снабжении его оружием, наперекор запрету Конгресса. |
Sir, General Esperanza's plane is on the scope. | Сэр, самолёт генерала Эсперансы только что появился на радаре. |
Emily's D+Evolution is the fifth studio album by the American musician Esperanza Spalding, released on 4 March 2016 on Concord Records. | «Emily's D+Evolution» - пятый студийный альбом американской певицы и автора-исполнителя Эсперансы Сполдинг, выпущенный 4 марта 2016 года на лейбле Concord Records. |
The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Esperanza Cabral, Minister of Social Welfare and Development of the Philippines. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру социального обеспечения и развития Филиппин Её Превосходительству г-же Эсперансе Кабрал. |
Esperanza industrial prison in Paraguay enables 300 prisoners to learn a trade, work eight hours each day and receive a salary for their work. | В промышленной тюрьме в Эсперансе в Парагвае 300 заключенных могут обучаться той или иной профессии, имеют восьмичасовой рабочий день и получают заработную плату за свою работу. |
I now give the floor to Her Excellency Ms. Esperanza Cabral, Minister of Social Welfare and Development of the Philippines and Co-Chairperson of round table 1, to present the summary of the round table entitled "Promoting healthy lives and combating HIV/AIDS". | Сейчас я предоставляю слово министру социального обеспечения и развития Филиппин г-же Эсперансе Кабрал, сопредседателю круглого стола 1, для представления резюме обсуждения за круглым столом по теме «Пропаганда здорового образа жизни и борьба с ВИЧ/СПИДом». |
In September 2017, Glasper appeared on a live stream with Esperanza Spalding while recording "Heaven in Pennies" for Spalding's album Exposure, which was released in December 2017. | В сентябре 2017 года Гласпер появился в прямом эфире с Эсперансой Сполдинг во время записи трека «Heaven in Pennies» для альбома Spalding's Exposure, который был выпущен в декабре этого же года. |
In a small village in central Mexico in the early twentieth century, José Luis (Pedro Armendáriz), son of the landowner Don Francisco (Miguel Ángel Ferriz), marries secretly with Esperanza (Dolores del Río), a beautiful and humble peasant. | В маленькой деревушке в центральной Мексике в начале 20 века Хосе Луис, сын помещика Дона Франсиско тайно вступает в брак с Эсперансой, красивой и скромной крестьянкой. |