Английский - русский
Перевод слова Erroneously

Перевод erroneously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибочно (примеров 222)
The Court had made no reference to the automatic registration of that organization, as had erroneously been reported by several sources. Суд не упомянул об автоматической регистрации этой организации, о чем ошибочно сообщили несколько источников.
He recalled that, at the 208th meeting of the Committee, the representative of the host country had erroneously reported that the restraining notice had been withdrawn. Он напомнил, что на 208-м заседании Комитета представитель страны пребывания ошибочно сообщил, что запретительное уведомление отозвано.
However, should it be decided, in spite of everything, to commence talks on future status. those discussions would be burdened with the extremism of the Albanian leaders, who will perceive erroneously that the international community is yielding to their policy of ethnic cleansing. Однако если, вопреки всему, будет принято решение о начале переговоров о будущем статусе, то эти обсуждения были бы обременены экстремизмом албанских руководителей, которые будут ошибочно считать, что международное сообщество уступает давлению их политики «этнической чистки».
For instance, in another context, it has been argued erroneously that "there are strong legal arguments to support the position that IMF is obligated in accordance with international law, to take account of human rights considerations. Например, в другом контексте ошибочно утверждалось, что «существуют веские юридические аргументы в поддержку позиции, согласно которой МВФ обязан в соответствии с международным правом учитывать соображения, связанные с правами человека.
The cost of the security operation of the Detention Facility and at senior level officials' residences and the fee for the security service in Kigali were erroneously recorded under this object, while budgetary provisions had been made under contractual services. Расходы на охрану следственного изолятора и мест проживания старших должностных лиц, а также оплату охраны в Кигали были ошибочно учтены по данной статье, тогда как бюджетные ассигнования проводились по статье расходов на услуги по контрактам.
Больше примеров...
Ошибочное (примеров 9)
An important consideration in this regard is the need to ensure that official statistics are not used erroneously. Одним из важных соображений в этой связи является необходимость исключить ошибочное использование данных официальной статистики.
The concern was expressed that this could be erroneously interpreted to suggest that the obligation in subparagraph (b) to "properly man, equip and supply the ship" was not a continuing obligation. Были высказаны опасения, что результатом этого может быть ошибочное толкование, позволяющее предположить, что содержащееся в подпункте (Ь) обязательство "надлежащего укомплектования экипажа, оснащения и обеспечения судна" не является бессрочным.
The above-mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. В этой связи вышеупомянутое уведомление является неточным и вводит в заблуждение, поскольку в его основе лежит ошибочное предположение, что государство, желающее снять соответствующую оговорку, является тем же субъектом международного права, что и государство, которое делало эту оговорку.
Use of HashCash stamps can help to reduce false positives and prevent messages from being erroneously rejected due to their failing to pass a word-filter or blacklist system. Использование штампов HashCash может помочь уменьшить количество ложных срабатываний и предотвратить ошибочное отклонение сообщений по результатам словарной проверки или от попадания в чёрный список.
The report also asserts erroneously that conditionality of lending programmes undermines national sovereignty and has a damaging effect on a nation's ability to meet its human rights obligations. В докладе также содержится ошибочное утверждение о том, что обусловливание предоставления кредитов определенными требованиями подрывает национальный суверенитет и наносит ущерб способности той или иной страны выполнять свои обязательства по соблюдению прав человека.
Больше примеров...
По ошибке (примеров 51)
Medical treatments in Health Care Centers might have erroneously been interpreted as hospitalization. Врачебная помощь в медицинских центрах, возможно, была по ошибке принята за госпитализацию.
Hong Kong was subsequently erroneously included by the Tribunal in the list of States. Гонконг был затем по ошибке включен Трибуналом в список государств.
The obligation was subsequently erroneously cancelled by the field office at the end of 2009, even though the vehicles had been delivered and placed on the UNODC asset register. В конце 2009 года это обязательство было по ошибке аннулировано отделением на месте, хотя автотранспортные средства были поставлены и внесены в реестр активов ЮНОДК.
The Board noted that the nationally executed database for 2008 projects included projects that were either finalized before 2008 and should not have been recorded on the database, or were erroneously logged on the submission log. Комиссия отметила, что в базу данных о национальном исполнении проектов за 2008 год были включены проекты, которые либо были завершены до 2008 года и не должны были быть включены в базу данных, либо были по ошибке внесены в реестр проектов.
The German city of Freiburg was bombed erroneously on 10 May 1940 by the Luftwaffe, killing 57 inhabitants. Немецкие военно-воздушные силы бомбили по ошибке немецкий город Фрайбург (Bombing of Freiburg on 10 May 1940); 57 жертв.
Больше примеров...
Ошибочному (примеров 4)
JS4 said that Canada erroneously concluded that it is inappropriate for the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples to promote the implementation of the Declaration with respect to Canada, since Canada had voted against its adoption. В СП4 утверждается, что Канада пришла к ошибочному выводу, согласно которому Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов не имеет права настаивать на осуществлении Декларации в Канаде, поскольку Канада голосовала против ее принятия34.
The author considers that the Appeals Board erroneously concluded that forced military service is not a basis for asylum, regardless of the author's religious affiliation. Автор считает, что Апелляционный совет пришел к ошибочному выводу о том, что принудительное прохождение военной службы не является основанием для предоставления убежища, независимо от религиозной принадлежности автора.
It has also undermined the rules of international law in an effort to erroneously justify the legitimate right to self-defence that is set forth in the United Nations Charter. Это также подорвало нормы международного права и привело к ошибочному толкованию законного права на самооборону, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций.
Crypt of Shadows #3, published in 1973, reprinted a story from Menace #10 (1954), but with a change to a line of dialogue that erroneously implied that Hydra was first mentioned in the 1954 issue. Crypt of Shadows #3, опубликованная в 1973 году, переизданная в Menace #10 (1954), но с изменением нескольких диалогов, привела к ошибочному мнению, что первое упоминание о «Гидре» состоялось в выпуске 1954 года.
Больше примеров...
Ошибке (примеров 51)
The obligation was subsequently erroneously cancelled by the field office at the end of 2009, even though the vehicles had been delivered and placed on the UNODC asset register. В конце 2009 года это обязательство было по ошибке аннулировано отделением на месте, хотя автотранспортные средства были поставлены и внесены в реестр активов ЮНОДК.
This law also states that the an authority which, by mistake, that erroneously receives a request concerning a document not held by itthat authority, shall promptly forward it to the competent authority, and inform the interested person accordingly. В этом Законе также говорится, что орган, по ошибке получивший запрос относительно какого-либо не имеющегося в его распоряжении документа, оперативно переправляет его в компетентный орган и соответствующим образом информирует заинтересованное лицо.
One family claim in the sixth instalment was erroneously awarded US$2,500. По одной претензии от имени семьи в составе шестой партии по ошибке была присуждена сумма компенсации в размере 2500 долл. США.
One claim from Pakistan and one claim from Egypt erroneously identified as duplicates should be reinstated since additional information received from those Governments demonstrates that the claims are not in fact duplicates. Следует восстановить одну претензию Пакистана и одну претензию Египта, которые по ошибке были признаны дубликатами, поскольку полученная от этих правительств дополнительная информация подтверждает, что указанные претензии дубликатами не являются.
The Board noted that the nationally executed database for 2008 projects included projects that were either finalized before 2008 and should not have been recorded on the database, or were erroneously logged on the submission log. Комиссия отметила, что в базу данных о национальном исполнении проектов за 2008 год были включены проекты, которые либо были завершены до 2008 года и не должны были быть включены в базу данных, либо были по ошибке внесены в реестр проектов.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 14)
The Group was also concerned that the tentative programme of work erroneously implied a connection between peacekeeping and other important matters which deserved sufficient and separate consideration. Группа также обеспокоена тем, что в предварительной программе работы неправильно проводится увязка между операциями по поддержанию мира и другими важными вопросами, которые заслуживают подробного отдельного рассмотрения.
In the final analysis, globalization is essentially benefiting a small, privileged minority, while it is marginalizing a considerable number, often erroneously referred to as the "underclass". Глобализация по существу выгодна лишь некоторой, привилегированной части населения, и в то же время влечет за собой маргинализацию значительного числа граждан, которые зачастую неправильно называют "низшими слоями общества" 74/.
The Court also examined various documents contained in the case files that the author had referred to when claiming that the evidence had been erroneously assessed by the Provincial Court. Суд также рассмотрел различные документы, имеющиеся в деле, на которые ссылался автор, утверждая о том, что эти доказательства были неправильно оценены провинциальным судом.
He wondered whether the court could rectify errors in cases where it considered that, on the face of the record, the Minister had exercised his discretionary or decision-making powers erroneously. Он интересуется, исправлял ли суд ошибки в тех случаях, когда он считает, что, исходя из имеющихся документов, министр неправильно исполнял свои дискреционные полномочия или полномочия по принятию решений.
First, there may be errors in the registers, such as in the geo-references that may affect the placement of all persons belonging to the unit that has been erroneously coded. Например, ошибки могут быть в регистрах, например в геоуказателях, когда все лица могут быть отнесены к неправильно закодированной статистической единице.
Больше примеров...