| Some States parties have sought erroneously to characterize the challenge inspection process as tantamount to an abuse of political power. | Кое-какие государства-участники ошибочно пытаются квалифицировать процесс инспекции по запросу в качестве некоего синонима злоупотребления политической мощью. |
| This is motivated because the latter is connected with relatively large uncertainties in terms of both measurements and relevance and some surfaces therefore erroneously may be rejected when based only on the voids measurement. 2.3. | Это обусловлено тем, что последняя характеристика связана с довольно существенными неопределенностями как в плане измерений, так и в плане значимости, и если проводить только измерение в отношении пористости, то некоторые покрытия могут быть ошибочно признаны неприемлемыми. |
| In addition, supplies purchased in the amount of $34,000 were erroneously charged to quartermaster and general stores, as indicated in paragraph 67 below. | Кроме того, закупленные на сумму 34000 долл. США предметы медицинского назначения были ошибочно проведены по статье «Квартирмейстерское имущество и имущество общего бытового назначения», как это указано в пункте 67 ниже. |
| Economic, social and cultural rights have historically been accorded less attention than civil and political rights, given that they have erroneously been seen as non-justiciable because of alleged inherent differences between the two sets of rights. | Экономическим, социальным и культурным правам традиционно уделялось меньше внимания, чем правам гражданским и политическим: ошибочно считалось, что добиваться их обеспечения в судебном порядке невозможно из-за взаимных различий, якобы присущих этим двум категориям прав. |
| Making sure that the guns are silent, but not making sure that they are silent forever, has been erroneously interpreted as peace. | Важно добиться того, чтобы пушки замолчали, а не того, чтобы они замолчали навсегда, - вот как ошибочно истолковывался мир. |
| An important consideration in this regard is the need to ensure that official statistics are not used erroneously. | Одним из важных соображений в этой связи является необходимость исключить ошибочное использование данных официальной статистики. |
| There was some debate as to the correctness of using the current titles of the explanatory notes to the process, since they might erroneously give the impression that the Rotterdam Convention was endorsing the banning or severe restriction of the chemicals for which decision-guidance documents were being prepared. | Возникла небольшая дискуссия относительно правомочности использования существующих названий записок, разъясняющих данную процедуру, поскольку они могут создать ошибочное представление о том, что Роттердамская конвенция одобряет запрещение или строгое ограничение химических веществ, по которым документы для содействия принятию решений находятся на стадии подготовки. |
| The above-mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. | В этой связи вышеупомянутое уведомление является неточным и вводит в заблуждение, поскольку в его основе лежит ошибочное предположение, что государство, желающее снять соответствующую оговорку, является тем же субъектом международного права, что и государство, которое делало эту оговорку. |
| The report also asserts erroneously that conditionality of lending programmes undermines national sovereignty and has a damaging effect on a nation's ability to meet its human rights obligations. | В докладе также содержится ошибочное утверждение о том, что обусловливание предоставления кредитов определенными требованиями подрывает национальный суверенитет и наносит ущерб способности той или иной страны выполнять свои обязательства по соблюдению прав человека. |
| As long as we do not have resources, many of those things will not move ahead and we may be erroneously perceived as merely sitting idly by and talking. | Пока у нас не будет средств, многое из задуманного не будет осуществляться, и создастся ошибочное впечатление, что мы ничего не делаем, а занимаемся лишь пустыми разговорами. |
| He was reimbursed for his actual travel expense by a cheque for $4,619 issued in February 1996, and the Registry erroneously failed to recover the travel advance. | Ему были возмещены его фактические путевые расходы чеком на сумму в 4619 долл. США, выданным в феврале 1996 года, и Секретариат по ошибке не вычел сумму аванса. |
| On several occasions, employee airline expenses were erroneously accounted for twice in the loss claim. | В ряде случаев расходы на авиабилеты сотрудников по ошибке были дважды учтены в этой претензии. |
| In some cases more than one laissez-passer had erroneously been issued to the same individual, primarily because of ineffective retrieval procedures and inadequate information-sharing. | В некоторых случаях одному и тому же лицу по ошибке выдавалось несколько пропусков, главным образом из-за неэффективности процедур поиска информации и недостаточного обмена ею. |
| Mr. Essanzo (Congo) said that the name of his country had been erroneously placed among the sponsors of the draft resolution. | Г-н ЭССАНЗО (Конго) отмечает, что название его страны было включено в список авторов проекта резолюции по ошибке. |
| It is proposed that the post of Information Systems Officer be redeployed from the Systems Section as the post was erroneously reflected under that section in the 2008/09 organizational structure. | Предлагается передать должность сотрудника по информационным системам класса С-З в Секцию операций из Секции систем, в штат которой она была по ошибке включена, согласно организационной структуре на 2008/09 год. |
| JS4 said that Canada erroneously concluded that it is inappropriate for the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples to promote the implementation of the Declaration with respect to Canada, since Canada had voted against its adoption. | В СП4 утверждается, что Канада пришла к ошибочному выводу, согласно которому Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов не имеет права настаивать на осуществлении Декларации в Канаде, поскольку Канада голосовала против ее принятия34. |
| The author considers that the Appeals Board erroneously concluded that forced military service is not a basis for asylum, regardless of the author's religious affiliation. | Автор считает, что Апелляционный совет пришел к ошибочному выводу о том, что принудительное прохождение военной службы не является основанием для предоставления убежища, независимо от религиозной принадлежности автора. |
| It has also undermined the rules of international law in an effort to erroneously justify the legitimate right to self-defence that is set forth in the United Nations Charter. | Это также подорвало нормы международного права и привело к ошибочному толкованию законного права на самооборону, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| Crypt of Shadows #3, published in 1973, reprinted a story from Menace #10 (1954), but with a change to a line of dialogue that erroneously implied that Hydra was first mentioned in the 1954 issue. | Crypt of Shadows #3, опубликованная в 1973 году, переизданная в Menace #10 (1954), но с изменением нескольких диалогов, привела к ошибочному мнению, что первое упоминание о «Гидре» состоялось в выпуске 1954 года. |
| However, the instrument of accession to that Protocol was erroneously deposited with the Secretary-General of the United Nations in New York. | Однако документ о присоединении к этому протоколу по ошибке был сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| This amount has also been erroneously included as a debit balance in unliquidated obligations, instead of charging the appropriate expense account (see paras. 95 and 96). | Вместо отнесения этих расходов на соответствующий расходный счет их сумма была по ошибке включена в непогашенные обязательства в качестве положительного сальдо (см. пункты 95 и 96). |
| It is proposed that the post of Information Systems Officer be redeployed from the Systems Section as the post was erroneously reflected under that section in the 2008/09 organizational structure. | Предлагается передать должность сотрудника по информационным системам класса С-З в Секцию операций из Секции систем, в штат которой она была по ошибке включена, согласно организационной структуре на 2008/09 год. |
| One claim from Pakistan and one claim from Egypt erroneously identified as duplicates should be reinstated since additional information received from those Governments demonstrates that the claims are not in fact duplicates. | Следует восстановить одну претензию Пакистана и одну претензию Египта, которые по ошибке были признаны дубликатами, поскольку полученная от этих правительств дополнительная информация подтверждает, что указанные претензии дубликатами не являются. |
| The Board noted that the nationally executed database for 2008 projects included projects that were either finalized before 2008 and should not have been recorded on the database, or were erroneously logged on the submission log. | Комиссия отметила, что в базу данных о национальном исполнении проектов за 2008 год были включены проекты, которые либо были завершены до 2008 года и не должны были быть включены в базу данных, либо были по ошибке внесены в реестр проектов. |
| The Court also examined various documents contained in the case files that the author had referred to when claiming that the evidence had been erroneously assessed by the Provincial Court. | Суд также рассмотрел различные документы, имеющиеся в деле, на которые ссылался автор, утверждая о том, что эти доказательства были неправильно оценены провинциальным судом. |
| For the other claimant, the number of hostage-taking days was erroneously entered as forced-hiding days in the database. | Для другого заявителя число дней, в течение которого он был заложником, было неправильно показано в базе данных как число дней, в течение которых заявитель был вынужден скрываться. |
| There were therefore claims that information had possibly been misunderstood and forms completed erroneously. | В этой связи утверждалось, что информация могла быть неправильно понята, а анкеты неверно заполнены. |
| This version is sometimes erroneously attributed to Frédéric Chopin as "Spring Waltz" because of an upload on YouTube with the wrong title, which had reached over 34 million views before finally being removed. | Эту версию композиции иногда ошибочно приписывают Шопену под названием Spring Waltz («Весенний вальс»), поскольку загруженное на Youtube видео было неправильно подписано и набрало как минимум 25 миллионов просмотров перед тем как было удалено. |
| The audit recommended that expenses charged erroneously be reversed and charged to the appropriate budget. | Ревизоры рекомендовали сторнировать неправильно произведенные расходы и провести их по соответствующему бюджету. |