Okay, I think that Nathan should still radiate an electromagnetic field. |
Ладно, думаю, Нейтан должен излучать электромагнитное поле. |
Well, which is why I choose to radiate positive energy. |
Вот почему я всегда стараюсь излучать позитивную энергию. |
Let yourself radiate a beacon of bright light. |
Позволь себе излучать поток яркого света. |
Now I can radiate it all over my body. |
Теперь я могу излучать его по всему телу. |
The reforms must radiate the spirit of common humanity in which each person is his brother's keeper. |
Реформы должны излучать энергию общей человечности, с тем чтобы каждый человек стал сторожем брату своему. |
He has the ability to radiate intense heat in battle dissolving everything around him. |
Он обладает способностью излучать сильный жар в бою, растворяя все вокруг себя. |
A dead body can radiate heat for eight hours. |
Мёртвое тело может излучать тепло еще восемь часов. |
I have the power to radiate energy onto you. |
Мне дана сила излучать на тебя свою энергию. |
will radiate the strength And stability that is goliath national bank. |
будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф. |
You just have to radiate emotion, express what's deep inside you. |
Вы просто должны излучать эмоцию, выражающую ваш внутренний мир. |
After sufficient time these stars could radiate away enough energy to become cold enough that they would be too faint to see. |
После некоторого времени такие звёзды могут излучать достаточное количество энергии, чтобы охладиться и перестать быть наблюдаемыми. |
And when we open our eyes, we will radiate Joy of life and zeal. |
И когда мы откроем глаза мы будем излучать радость и усердие. |
Night is simulated by opening the mirrors, letting the window view empty space; this also permits heat to radiate to space. |
Ночь имитируется открытием зеркал, позволяя окнам отображать вид открытого космоса; что также позволяет излучать лишнее тепло в космос. |
It is estimated that Jupiter radiates more energy through this mechanism than it receives from the Sun, but Saturn might not. |
По оценкам, этот механизм позволяет Юпитеру излучать больше энергии, чем он получает от Солнца, однако для Сатурна это может быть неверно. |
Phase III: to intensify the core energy. This allows us to radiate the light we hold. |
Фаза III: усиление центральной энергии, позволяющее нам излучать больше света, который мы содержим внутри. |
A dark star, therefore, has a rarefied atmosphere of "visiting particles", and this ghostly halo of matter and light can radiate, albeit weakly. |
Тёмная звезда, таким образом, формирует вокруг себя разрежённую атмосферу «частиц-посетителей», и этот призрачный ореол может излучать свет, хотя и слабый. |
Instead, under normal circumstances, a white dwarf will steadily radiate away its excess energy, mainly stored heat, growing cooler and dimmer over the course of many billions of years. |
Вместо этого, при нормальных обстоятельствах белый карлик будет постоянно излучать избыток энергии, становясь всё более холодным и тусклым, на протяжении многих миллиардов лет. |
I am not able to come up with a concrete idea for you, then your idea should radiate your personality, and not mine. |
Я не могу выйти с конкретной идеей для вас, то ваша идея должна излучать вашу личность, а не моя. |
To balance the incoming energy from the sun, the earth itself must radiate on average the same amount of energy back to space by emitting in the infrared part of the spectrum. |
Для уравнивания энергии, поступающей от солнца, Земля сама должна излучать обратно в космос примерно такое же количество энергии в инфракрасной области спектра. |
The Eye is a weapon of wisdom that can radiate a powerful mystical light that allows Strange to see through all disguises and illusions, see past events, and track both ethereal and corporeal beings by their psychic or magical emissions. |
Глаз - оружие мудрости, которое может излучать мощный мистический свет, который позволяет Стрэнджу видеть сквозь все маскировки и иллюзии, видеть прошлые события и отслеживать как эфирные, так и телесные существа их психическим или магическим излучением. |
In addition, at a time when the Chinese economy is slowing and regional tensions are rising because of China's muscle flexing in the South and East China Seas, Xi seems eager to radiate peace-loving ambitions. |
Кроме того, в то время как китайская экономика замедляется и региональная напряженность растет из-за того, что Китай играет в силовые игры в Южно-китайском и Восточно-китайском море, кажется, что Си Цзиньпин наоборот хочет излучать миролюбивые амбиции. |
I want to radiate light. |
Я хочу излучать свет. |