Let yourself radiate a beacon of bright light. |
Позволь себе излучать поток яркого света. |
will radiate the strength And stability that is goliath national bank. |
будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф. |
And when we open our eyes, we will radiate Joy of life and zeal. |
И когда мы откроем глаза мы будем излучать радость и усердие. |
Instead, under normal circumstances, a white dwarf will steadily radiate away its excess energy, mainly stored heat, growing cooler and dimmer over the course of many billions of years. |
Вместо этого, при нормальных обстоятельствах белый карлик будет постоянно излучать избыток энергии, становясь всё более холодным и тусклым, на протяжении многих миллиардов лет. |
In addition, at a time when the Chinese economy is slowing and regional tensions are rising because of China's muscle flexing in the South and East China Seas, Xi seems eager to radiate peace-loving ambitions. |
Кроме того, в то время как китайская экономика замедляется и региональная напряженность растет из-за того, что Китай играет в силовые игры в Южно-китайском и Восточно-китайском море, кажется, что Си Цзиньпин наоборот хочет излучать миролюбивые амбиции. |