Английский - русский
Перевод слова Equivalency

Перевод equivalency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквивалентность (примеров 16)
Even when recognized, equivalency is often problematic. Даже, когда оно признается, его эквивалентность вызывает проблемы.
Additionally a pulse shape and a pulse time have been defined to insure the repeatability and equivalency of the test. Кроме того, была определена форма и длительность импульса с целью обеспечить воспроизводимость и эквивалентность испытаний.
This is necessary to retain equivalency with the International Court of Justice and to avoid a decrease in the remuneration of the members of the Tribunal. Это необходимо для того, чтобы поддерживать эквивалентность Международному Суду и не допускать уменьшения вознаграждения членов Трибунала.
The equivalency of the sample pair averages shall be determined by F-test and t-test statistics as described in Appendix 4 obtained under the laboratory test cell and the engine conditions described above. Эквивалентность средних значений отдельных пар проб определяется с помощью статистических критериев F и t, как указано в добавлении 4, значения которых получены в испытательной камере станции, и характеристик двигателя, описанных выше.
This will be allowed if there is technological equivalency between the test on-road engine and the non-road engine families applying the DF values for certification. Это допускается, если существует технологическая эквивалентность между испытываемыми двигателями для дорожных транспортных средств и семействами двигателей для внедорожных транспортных средств, в отношении которых для целей сертификации применяются величины КУ.
Больше примеров...
Эквивалентного (примеров 10)
Thus, Recurrent Education Activities which incorporates the national literacy campaign programme, post-literacy courses and basic education and equivalency programmes have been conducted since 2008 in all 13 District of Timor-Leste. В связи с этим с 2008 года во всех 13 районах Тимора-Лешти осуществляется комплекс регулярных учебных мероприятий, включающий реализацию программы по проведению национальной кампании обучения грамоте, организацию курсов для лиц, уже овладевших грамотой, и осуществление программ базового и эквивалентного образования.
Within equivalency programmes and national qualification frameworks, efforts were made to identify a minimum threshold of basic literacy in the various contexts, going beyond the conventional set of skills. При разработке программ эквивалентного образования и национальных квалификационных требований были сделаны попытки определить минимальный уровень базовой грамотности в различных условиях, не ограничиваясь традиционным набором навыков.
Develop equivalency programmes to bridge formal and non-formal education by establishing, inter alia, policies, guidelines and accreditation mechanisms создания программ эквивалентного приравнивания для обеспечения связи между формальным и неформальным образованием посредством разработки, в частности, соответствующей политики, руководящих принципов и механизмов взаимоучета;
Non-formal Education Accreditation and Equivalency Learning Support Delivery Service Аккредитация неформального образования и служба обеспечения поддержки в получении эквивалентного образования
Equivalency or "second chance" programmes have been developed specifically to cater for the needs of this younger group and aim to provide access to an alternative route for gaining the same qualifications provided in the formal sector. Программы эквивалентного образования под названием «Второй шанс» разрабатываются специально для удовлетворения потребностей таких молодых людей и детей и призваны дать им такое же образование, что и обычные школы.
Больше примеров...
Равноценности (примеров 4)
Jordan uses habitat equivalency analysis ("HEA") to determine that approximately 25 million hectares of additional reserves are needed for this purpose. Иордания использует результаты анализа равноценности сред обитания ("АРСО") для установления того, что в этих целях потребуется создать дополнительные заповедники площадью около 25 млн. гектаров.
Ministers welcome the progress made in the harmonization of technical requirements for inland waterway vessels, where equivalency has been established between the rules of different organizations. Министры приветствуют прогресс в деле гармонизации технических требований к судам внутреннего плавания, в результате которого удалось добиться равноценности норм, действующих в различных организациях.
Proliferation of certification and or labelling schemes calls for further cooperative work, in line with the recommendations of the IPF, towards achieving their international comparability and considering their equivalency while taking into account the diversity of national and regional situations. Для скорейшего распространения систем сертификации и маркировки требуется дальнейшая совместная работа, в соответствии с рекомендациями МГЛ, по обеспечению их международной сопоставимости и анализу их равноценности с учетом разнообразия национальных и региональных ситуаций.
The extent to which this pretext was accepted at face value by international actors and observers reflected the prism of "moral equivalency" through which the conflict in Bosnia was viewed by too many for too long. Та степень, в которой этот предлог был принят на веру международными действующими лицами и наблюдателями, является отражением призмы "моральной равноценности", через которую слишком многие и слишком долго смотрели на конфликт в Боснии.
Больше примеров...
Приравнивания (примеров 3)
Additionally, UNHCR has reached an agreement with UNDSS on the equivalency standards for certain training courses. Кроме того, УВКБ достигло договоренности с ДОБ о стандартах приравнивания некоторых учебных курсов.
Develop equivalency programmes to bridge formal and non-formal education by establishing, inter alia, policies, guidelines and accreditation mechanisms создания программ эквивалентного приравнивания для обеспечения связи между формальным и неформальным образованием посредством разработки, в частности, соответствующей политики, руководящих принципов и механизмов взаимоучета;
The Government pledges to take the necessary administrative action for the recognition, equivalency rating, validation and legalization of formal and non-formal education completed by URNG members, using appropriate evaluation and equivalency rating mechanisms. Правительство Республики обязуется принять необходимые административные меры для признания, подтверждения, объявления действительным и узаконивания любого формального и неформального образования, полученного членами НРЕГ, посредством надлежащих процедур оценки и приравнивания.
Больше примеров...