That field of the solid angle is determined by the segments of the sphere of which the centre coincides with the centre of reference of the lamp and the equator is parallel with the ground. | Указанная зона телесного угла определяется сегментами сферы, центр которой совпадает с исходным центром огня, а экватор параллелен дороге. |
Around 2022-Jul-06 the comet will cross the celestial equator and then around 2022-Jul-14 it will pass 1.8 AU (270 million km) from Earth. | Вблизи 6 июля 2022 года комета пересечёт небесный экватор для земного наблюдателя, а вблизи 14 июля 2022 года она пройдёт на расстоянии 1,8 а.е. от Земли. |
It is the only river to cross the equator twice. | Единственная крупная река, пересекающая экватор два раза. |
Is it necessarily an equator? | Что такое ТЕРМИЧЕСКИЙ ЭКВАТОР?. |
Dear Hotel Equator and all friends from Hotel Equator. | Дорогая гостиница "Экватор" и все друзья гостиницы "Экватор". |
Survey operations in Equator and Kasai Occidental | Осуществление операций по обнаружению в Экваториальной области и Западном Касаи |
Council members were also deeply concerned about the continued fighting in the provinces of Equator, Katanga and Kivu and reports of widespread preparations being made for further military action, including training and significant rearmament. | Члены Совета также выразили глубокую обеспокоенность в связи с продолжающимися боями в Экваториальной области и провинциях Катанга и Киву, и сообщениями о широкомасштабной подготовке к новым военным операциям, в том числе подготовке личного состава и широком перевооружении. |
Recently, escalating violations of the Ceasefire Agreement have been observed in the form of generalized offensives, particularly in the Equator province, and as we speak some evident attacks in the southern sector. | В последнее время отмечается эскалация нарушений Соглашения о прекращении огня в виде широких наступлений, предпринимаемых, в частности, в Экваториальной провинции, а также в виде ряда явных атакующих действий, предпринимаемых в южном секторе. |
And even though Mount Chimborazo isn't the tallest mountain in the Andes, it's one degree away from the equator, it's riding that bulge, and so the summit of Chimborazo is the farthest point on Earth from the center of the Earth. | Хоть Чимборасо и не самая высокая гора в Андах, она находится всего в одном градусе от экватора, прямо на экваториальной выпуклости, это и делает её самой удалённой точкой от центра Земли. |
Over 40 per cent of Equator Prize finalists and winners identify themselves as indigenous groups, communities or initiatives. | Свыше 40 процентов финалистов, боровшихся за Премию Экваториальной инициативы, и ее обладателей ассоциируют себя с группами, общинами или инициативами коренных народов. |
Equator Ventures, aimed at offering enterprise development support to local communities, has also provided loan assistance since 2005 to projects, with the participation of indigenous communities in Guatemala, Chile and Bolivia. | Экваториальные венчурные фонды, призванные оказывать местным общинам поддержку в развитии предпринимательской деятельности, с 2005 года предоставляют кредиты на осуществление проектов с участием общин коренных народов в Гватемале, Чили и Боливии. |
It stresses that sound scientific analysis shows that impacts and risks will affect all countries, but it is the poorest countries located along the Equator that will suffer earliest and most, even though they have contributed least to the causes of climate change. | Со ссылкой на результаты убедительного научного анализа в нем подчеркивается, что хотя последствия и риски будут актуальными для всех стран, раньше и сильнее других от них пострадают беднейшие экваториальные страны, сыгравшие наименьшую роль в изменении климата. |
Launch loops in Lofstrom's design are placed close to the equator and can only directly access equatorial orbits. | Пусковая петля конструкции Лофстрома находится близко к экватору и может обеспечить запуск только на экваториальные орбиты. |