Английский - русский
Перевод слова Equalise
Вариант перевода Уравнять

Примеры в контексте "Equalise - Уравнять"

Все варианты переводов "Equalise":
Примеры: Equalise - Уравнять
Serbia reported that it plans to equalise this privilege to persons with disabilities regardless of their military or civilian status. Сербия сообщила, что она планирует уравнять эту льготу для инвалидов вне зависимости от их военного или гражданского статуса.
This chain might help to equalise the power load. Цепь может помочь уравнять мощность нагрузки.
The aim of these amendments is to equalise the rights for all persons, regardless of the place of residence. Цель этих поправок заключается в том, чтобы уравнять права всех лиц независимо от места их жительства.
The purpose is to equalise the retirement age for women and men, and thus increase the vocational activity of women. Цель состоит в том, чтобы уравнять возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин и таким образом повысить профессиональную активность женщин.
The Government has therefore decided to equalise the historical references for farm payments so that the support per hectare will be the same for both established and new businesses. В этой связи правительство решило уравнять исторические сложившиеся показатели в отношении оплаты труда фермеров, с тем чтобы оказывать аналогичную поддержку как существующим, так и новым хозяйствам.
Possibly, changes to the Elections Act will be prepared, to equalise the weight of votes, thereby responding to recommendations made by the OSCE concerning elections. Возможно, будут подготовлены поправки к Закону о выборах, чтобы уравнять вес голосов и тем самым выполнить рекомендации ОБСЕ, касающиеся выборов.
In order to equalise the tax burden on families with children and on persons without children on a horizontal level, a new children's tax allowance was introduced in the course of the tax reform of 2009. Для того чтобы уравнять налоговое бремя для семей с детьми и для лиц, не имеющих детей, на горизонтальном уровне, в ходе налоговой реформы 2009 года была введена новая налоговая льгота за детей.
If I could find a way to equalise the imbalance in his cerebral-spinal fluid, why, he'd be as right as rain. Если бы я смог уравнять дисбаланс его церебрально-спинной жидкости,... он стал бы здоровым, как дождь.
Preparations are ongoing to put in place a more permanent risk equalisation scheme that will equalise risk as far possible on age, health status and gender grounds. В настоящее время ведется подготовка к внедрению схемы уравнивания рисков, рассчитанной на более длительный срок, которая позволит в максимально возможной степени уравнять риски, связанные с возрастом, состоянием здоровья и полом.
In the European Union different pensionable age established for women and men is not treated as discrimination, however, the general tendency in the EU is to equalise the pensionable age for men and women by increasing the pensionable age of women to match that of men. В Европейском союзе различный пенсионный возраст, установленный для женщин и мужчин, не рассматривается как дискриминация, однако общая тенденция в ЕС состоит в следующем: уравнять пенсионный возраст для мужчин и женщин путем увеличения пенсионного возраста женщин, с тем чтобы он сравнялся с пенсионным возрастом мужчин.