This chain might help to equalise the power load. |
Цепь может помочь уравнять мощность нагрузки. |
The purpose is to equalise the retirement age for women and men, and thus increase the vocational activity of women. |
Цель состоит в том, чтобы уравнять возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин и таким образом повысить профессиональную активность женщин. |
The Government has therefore decided to equalise the historical references for farm payments so that the support per hectare will be the same for both established and new businesses. |
В этой связи правительство решило уравнять исторические сложившиеся показатели в отношении оплаты труда фермеров, с тем чтобы оказывать аналогичную поддержку как существующим, так и новым хозяйствам. |
Possibly, changes to the Elections Act will be prepared, to equalise the weight of votes, thereby responding to recommendations made by the OSCE concerning elections. |
Возможно, будут подготовлены поправки к Закону о выборах, чтобы уравнять вес голосов и тем самым выполнить рекомендации ОБСЕ, касающиеся выборов. |
Preparations are ongoing to put in place a more permanent risk equalisation scheme that will equalise risk as far possible on age, health status and gender grounds. |
В настоящее время ведется подготовка к внедрению схемы уравнивания рисков, рассчитанной на более длительный срок, которая позволит в максимально возможной степени уравнять риски, связанные с возрастом, состоянием здоровья и полом. |