Whereas the oil produced in an EOR operation results from the injection of CO2. |
Что же касается нефти, добываемой в ходе операций по УОНП, то такая добыча является результатом закачивания СО2. |
An opposing view was that the CDM should not support project activities that are aimed mainly at enabling private companies to deploy EOR that improves profitability of oil production. |
В ответ было высказано мнение о том, что МЧР не следует оказывать поддержку таким проектам, которые направлены главным образом на создание возможностей для того, чтобы частные компании осуществляли деятельность по УОНП в целях повышения доходности добычи нефти. |
The workshop discussion addressed the issue of accounting for emissions resulting from EOR, as summarized below: |
Ниже приводится резюме обсуждения в ходе рабочего совещания вопроса об учете выбросов в результате УОНП: |
One view was that the current price of CERs is too low for making CCS projects profitable and, therefore, the revenues from EOR are required to make projects viable. |
Одно из мнений заключалось в том, что нынешняя цена ССВ является слишком низкой, чтобы проекты в области УХУ были доходными, и, следовательно, для того чтобы сделать эти проекты реальными, требуются поступления от УОНП. |
Several participants expressed the view that a general guideline for assessing EOR should be developed, but that the specific outcome of its application should be based on a case-by-case assessment; |
с) некоторые участники отметили, что следует разработать общие руководящие принципы для оценки УОНП, но что конкретные итоги их применения должны основываться на оценке каждого конкретного случая; |
Some participants were of the view that EOR may raise some issues relevant to the demonstration of additionality of project activities (see paragraph 33 below). |
ё) некоторые участники отметили, что в связи с УОНП могут возникнуть проблемы, касающиеся демонстрации дополнительного характера деятельности по проекту (см. пункт ЗЗ ниже). |