Английский - русский
Перевод слова Enslavement

Перевод enslavement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порабощение (примеров 48)
Similarly, article 5 of the Tokyo Charter also listed enslavement and other inhumane acts committed against any civilian population as crimes against humanity. Точно так же в статье 5 Токийского устава порабощение и другие бесчеловечные акты, совершенные против гражданского населения, рассматриваются как преступления против человечности.
The traffic in or enslavement of an Omani national. торговля оманскими гражданами или их порабощение.
(Zamora) The enslavement of our brothers, the evil Castro has done, has already been forgotten by the international community, but Cubanos all over South Florida tell me they will never forget. (Замора) Порабощение наших братьев, зло, которое Кастро сделал, уже было забыто международным сообществом, но кубинцы по всей Южной Флориде говорят мне, что они никогда не забудут.
Enslavement was also possible as a consequence of committing certain offenses against the law, as in the Roman Empire. Порабощение также было возможно как наказание за некоторые преступления против закона, как, например, в Римской империи.
If you have not yet woken up to the reality of profiteering and enslavement we've been warning you about, I hope you realize you are fast running out of time. Если вы ещё верите в спекуляцию и порабощение, о которых мы вас предупреждали, надеюсь, вы понимаете, что время близится к концу.
Больше примеров...
Рабства (примеров 32)
He makes a good profit From my enslavement to the lords. Он получает хорошую прибыль от моего рабства господам.
The Group was unable, however, to establish the scale of abduction and enslavement. Однако Группа не смогла оценить масштабы распространения практики похищений и рабства.
With its contrasts between freedom and enslavement, war and peace, light and dark, this work has a close affinity with Beethoven's Fidelio. С присущим ему противопоставлением свободы и рабства, войны и мира, света и тьмы, это сочинение считалось в большей степени связанным с Фиделио, нежели с любым из последних оперных сочинений Штрауса.
Early efforts to abolish the slave trade, though not explicitly framed in the language of human rights, were directed at suppressing the practice of slavery in all its forms including when the enslavement of others was carried out by non-State actors. Изначальные усилия по упразднению работорговли - хотя они и не нашли непосредственного отражения в положениях о правах человека, - были направлены на искоренение проявлений рабства во всех его формах, включая случаи, когда порабощение людей осуществлялось негосударственными агентами.
Honouring the memory of those who died as a result of slavery, including through exposure to the horrors of the Middle Passage and in revolt and resistance to enslavement, отдавая дань памяти тем, кто погиб в результате рабства, в том числе в результате ужасов перевозки по «Среднему пути» и в ходе восстаний и актов сопротивления порабощению,
Больше примеров...
Обращение в рабство (примеров 4)
Slovenia clarified that its case law recognized not only trafficking, but also enslavement, as a criminal offence. Словения разъяснила, что в ее прецедентном праве в качестве уголовных преступлений квалифицируются не только торговля людьми, но и обращение в рабство.
More specifically, enslavement... is also, if committed in a widespread or systematic manner, a crime against humanity that is punishable... Говоря конкретнее, обращение в рабство... если оно совершается в массовом и систематическом порядке, является к тому же наказуемым преступлением против человечности...
Similarly, she wondered what convictions had resulted from investigations of bride theft, which in any event, was an inappropriate term since what it actually involved was abduction, kidnapping and enslavement. Она также спрашивает, какое наказание понесли виновные в результате расследования дел о краже невест, термин, который в любом случае является некорректным, поскольку в реальности это означает похищение, насильственный увоз и обращение в рабство.
CERD applauded the adoption by Senegal in March 2010 of a law which classified enslavement and slave trading as crimes against humanity. КЛРД приветствовал принятый Сенегалом в марте 2010 года закон, согласно которому обращение в рабство и работорговля были отнесены к преступлениям против человечности.
Больше примеров...
Закабаления (примеров 1)
Больше примеров...
Рабству (примеров 7)
Inhabitants of colonized countries were killed and subjected to collective and individual imprisonment, forced migration, exile and enslavement. Жители колонизированных стран подвергались истреблению и коллективному и индивидуальному лишению свободы, принудительной миграции, ссылке и рабству.
While the United States liberation of Guam in 1944 brought an end to the enslavement of Chamorros, colonial domination persisted. Несмотря на то что, освободив Гуам в 1944 году, Соединенные Штаты положили конец рабству чаморро, Гуам продолжал оставаться колонией.
We cannot simply look on while 250 million children between the ages of 5 and 14 are forced to work and in some cases subjected to ruthless exploitation, even enslavement. Мы не можем спокойно смотреть на то, как 250 миллионов детей в возрасте от 5 до 14 лет вынуждены трудиться и в некоторых случаях подвергаются безжалостной эксплуатации или даже рабству.
They chose death before enslavement. Они предпочли смерть рабству.
The Working Group decided to consider at its next sessions the effects of corruption as a factor conducive to exploitation and slavery, as well as the illegal practices of certain religious and other sects that lead to the exploitation and the enslavement of adults and children. Рабочая группа постановила рассмотреть на своих следующих сессиях последствия коррупции как фактора, приводящего к эксплуатации и рабству, а также незаконную практику некоторых религиозных и прочих сект, приводящую к эксплуатации и порабощению взрослых и детей.
Больше примеров...
Рабстве (примеров 3)
The Sudanese delegation had used the term "abduction" exclusively and had never used the term "enslavement", contrary to the wording of paragraph 12. Однако делегация Судана использовала только термин "похищение" и ни разу не упоминала о "рабстве" в противоположность тому, что говорится сейчас в тексте пункта 12.
It is a mark of the house-elf's enslavement. Это свидетельство того, что домовой эльф находится в рабстве.
Thus they blamed themselves - not Denmark - for their enslavement. Поэтому в том, что они оказались в рабстве, они винят самих себя, а не Данию.
Больше примеров...