| At which point Enoch Thompson left the premises with Mr. White. | После чего Инок Томпсон расторг вышеупомянутую сделку с господином Уайтом. |
| Enoch Thompson is a man loyal only to himself. | Инок Томпсон - человек, верный единственно самому себе. |
| I, Enoch, take you, Margaret, for my lawful wife. | Я, Инок, беру тебя, Маргарет, в свои законные жены. |
| Enoch Thompson is a man who will stop at nothing to achieve his ends, a man whose greed knows no boundaries. | Инок Томпсон из тех людей, кто не остановится не перед чем, чтобы достичь своих целей. Человек, жадность которого не знает границ. |
| Wait, where did Enoch and Olive go? | Так, а куда пошли Оливия и Инок? |
| Well, that's the end of Enoch Jenkins. | Что ж, таков твой конец Енох Дженкинс. |
| Well, because Enoch... is still alive. | Ну, потому что Енох... все еще жив. |
| Enoch Malachi Thompson, come forward. | Енох Малахия Томпсон, выйдите вперед. |
| "Enoch, it's your friend." | "Енох, это твой друг." |
| Enoch Byrd is a farmer. | Енох Бэрд - фермер. |
| In the Book of Enoch, there is the legend of Methuselah. | В Книге Еноха есть легенда о Мафусаиле. |
| You can ask for me, Enoch Thompson. | Можете спросить меня, Еноха Томпсона. |
| Enoch and Margaret Thompson Pediatric Annex. | Педиатрическое Крыло Еноха и Маргарет Томпсон |
| Rumjal, sixth named of the fallen angels in 1 Enoch 69. | Рамиил - 6-й архангел, упоминающийся в книге Еноха. |
| Elements crystallised in ancient teaching on the one hand date from the epoch of mankind undivided and the first religions (as symbolised by the figures of Adam, Enoch and Noah), and on the other hand prophetic revelations testify to the expected Divine Incarnation. | В древних учениях вычленяются элементы, с одной стороны восходящие к эпохе неразделённого человечества и первичным религиям (что символизировали фигуры Адама, Еноха, Ноя), а с другой - пророческие откровения, свидетельствующие об ожидании Боговоплощения. |
| He's one of enoch boykins' boys. | Он один из банды Энох Бойкинз. |
| And enoch heard that I did it. | А Энох услышал, что это я сделал. |
| Enoch is your only chance of getting any money tonight. | Энох - твой единственный шанс получить хоть какие-то деньги сегодня. |
| His father, Enoch McDonald, had been killed in 1862 in the battle of Corinth, Mississippi. | Его отец, Энох Макдональд, был убит в 1862 году в битве при Коринфе, штат Миссисипи. |
| Where enoch know you from? | Откуда Энох может знать тебя? |
| Man, over the weekend, eight murders... all enoch. | Приятель, за уикэнд - 8 убийств и все Эноха. |
| In response to Eric Clapton's public support for Enoch Powell, Rock Against Racism was set up in close collaboration with the ANL and a series of successful carnivals were organised. | В ответ на выступление Эрика Клэптона в поддержку Эноха Пауэлла была создана организация Рок против расизма, начавшая свою деятельность в тесном сотрудничестве с ANL. |
| He was the only child of Albert Enoch Powell (1872-1956), a primary school headmaster, and his wife, Ellen Mary (1886-1953). | Он был единственным ребенком в семье Альберта Эноха Пауэлла (1872-1956), который был директором начальной школы, и его жены Елены Марии (1886-1953). |
| What y'all want with enoch? | Что вы хотите от Эноха? |
| Ohl (1985) finds that Johnson was an excellent second-in-command during the war in the Office of the Provost Marshal under Brigadier General Enoch H. Crowder as long as he was closely watched and tightly supervised. | По мнению Оула, высказанному в 1985 году, Джонсон был превосходным заместителем начальника военной полиции Эноха Краудера, пока находился под пристальным наблюдением и руководством. |
| We named him Enoch after me. | Мы назвали его Иноком, в честь меня. |
| Liberia was represented by the Vice-President, Mr. Enoch Dogolea. | Либерия была представлена вице-президентом г-ном Иноком Доголеа. |
| You, Enoch and Jordy will ride with me. | Вы с Иноком и Джорди поедете со мной. |
| Come and meet Enoch properly. | Познакомься с Иноком как полагается. |
| And on the eve of this momentous occasion, it is my pleasure to introduce Atlantic city's esteemed treasurer, the honorable enoch Thompson. | И в канун этого знаменательного события я рада представить вам глубокоуважаемого казначея Атлантик-Сити, достопочтенного Инока Томпсона. |
| You're placing Enoch Thompson at the head of a criminal organization controlling Atlantic County. | Вы считаете Инока Томпсона главой преступной организации, контролирующей округ Атлантик. |
| I am the assistant U.S. Attorney prosecuting Enoch Thompson. | А я помощник министра юстиции Соединенных Штатов, расследую дело Инока Томпсона. |
| Knowing this, I ask you, do you, Margaret, choose to marry Enoch, to join with him as your husband, | Зная сие, я спрашиваю тебя: избираешь ли ты, Маргарет, Инока в мужья, дабы воссоединиться с ним ако с мужем твоим, |
| I need to know the history of what's in the bag... and what trouble it might bring enoch. | Мне нужно знать историю того, что в пакете... И какие проблемы оно может принести Эноху. |
| Now, I owe enoch some money. | Я должен Эноху кое-какие деньги. |
| Who enoch talking to then? | С кем же Эноху говорить? |
| Bhradain and Enoch told Shurn they were set up. | Бреден и Инох рассказали Шерн, что их ждали. |
| Enoch and Griorgair and Phil'up. | Инох, Гриогар, Филип. |
| As is our custom, I'd like to turn over the festivities to Atlantic county's esteemed treasurer, that proud Irishman, Enoch Thompson. | По традиции, я бы хотел предоставить слово достопочтенному казначею округа Атлантик, гордому ирландцу, Еноху Томпсону. |
| That would make Enoch 5,387 years old. | Еноху было бы сейчас 5387 года. |