Английский - русский
Перевод слова Engulf
Вариант перевода Поглотить

Примеры в контексте "Engulf - Поглотить"

Примеры: Engulf - Поглотить
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Its blackness wants to engulf you But you cross unharmed ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым.
Two enormous crises were about to engulf the world. Два громадных кризиса собирались поглотить Мир.
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. Мы переживаем такой момент, когда террор, война, нищета и социальный хаос угрожают поглотить все человечество.
Yet three years on, the crisis in the global economy continues, still with a capacity to engulf us all. Однако прошло еще три года, а кризис в глобальной экономике продолжается и по-прежнему способен поглотить всех нас.
Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me. Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня.
The sun could become a supernova and engulf the entire planet in flames. А Солнце может стать новой звездой и поглотить всю нашу планету.
As the field of instability threatens to engulf Nyssa's room, a door appears behind her and the Fifth Doctor tells her to go through it. Как только поле нестабильности угрожает поглотить комнату Ниссы, позади девушки появляется дверь, и Доктор говорит ей пройти через неё.
He can also engulf himself in an energy forcefield which gives him a degree of invulnerability and allows him to levitate off the ground. Он также может поглотить себя в энергетическом силовом поле, которое дает ему степень неуязвимости и позволяет ему левитироваться с Земли.
The work of erasing the stains, keeping at bay this chaotic netherworld, which threatens to explode at any time and engulf us. Работа по стиранию следов, чтобы не подпустить этот хаотичный нижний мир, который грозит взорваться в любой момент и поглотить нас.
Second: they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large-scale conflicts, threatening to engulf us all. Во-вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех.
Now that the booms have been reversed, a decline in confidence could engulf the world economy, throwing it into recession. Сейчас по мере того, как взлеты закончились, уменьшение доверия может поглотить мировую экономику, ввергая ее в стадию рецессии.
We applaud the commitments made and note that we must use our best efforts to stop this slow-moving tsunami that threatens to engulf us. Мы приветствуем данные здесь обещания и отмечаем, что нам необходимо прилагать всевозможные усилия для того, чтобы остановить это медленно надвигающееся на нас «цунами», угрожающее нас поглотить.
Their size and rate of phagocytosis increases-some become large enough to engulf invading protozoa. Их размер и скорость фагоцитоза увеличивается; некоторые становятся достаточно крупными, чтобы поглотить проникающих в организм простейших.
If a phagocyte fails to engulf its target, these toxic agents can be released into the environment (an action referred to as "frustrated phagocytosis"). Если фагоцит не в состоянии поглотить свою цель, эти токсические агенты могут быть выделены в окружающую среду (действие называется «фрустрированный фагоцитоз»).
The Dragon could absorb him that way, engulf him, become more than he is. Таким образом Дракон сможет поглотить его, пожрать его, впитать его силу.
The story follows a special task force sent by the United Nations to investigate the Schwarzwelt, a spatial distortion that appears in Antarctica and threatens to engulf the world. История рассказывает о международных специальных силах, посланных ООН для исследования Schwarzwelt (нем: Чёрный мир), пространственной аномалии, появившейся в Антарктике и угрожающей поглотить планету.
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.