| 3.1.1. whether the side-marker lamp is intended to emit amber or red light. | 3.1.1 предназначен ли боковой габаритный фонарь для того, чтобы излучать автожелтый или красный свет. |
| If the hybrids could emit an EMP powerful enough, they could create a thermal hole in my sat-scans. | Если гибриды могут излучать достаточно мощный электромагнитный импульс, то они могут создать тепловую дыру в моем спутниковом сканировании. |
| They will emit a signal that will incline it | Они будут излучать сигнал что будет склонить его |
| Mims also continued his investigations into the dual use of LEDs while in college: While studying government (my major) in college, I found that certain silicon photodiodes can emit near-infrared radiation that can be detected by similar photodiodes. | В университете Мимз продолжал свои исследования двойного использования светодиодов: Во время учёбы на факультете муниципального управления я обнаружил, что некоторые кремниевые фотодиоды могут излучать свет ближнего инфракрасного диапазона, который может быть детектирован подобными же фотодиодами. |
| Jansky had made a historic discovery, that celestial objects could emit radio waves as well as light waves. | Янский совершил историческое открытие, что небесные объекты могут излучать радиоволны, так же как и световые. |
| Electrochemical systems which electrolytes contain water (e.g. lead acid, nickel cadmium) might emit hydrogen during normal operation. | Электрохимические системы, в которых электролит содержит воду (например, свинцово-кислотные, никель-кадмиевые), могут выделять водород в нормальных условиях эксплуатации. |
| 2.2.43.1.3 Certain substances in contact with water may emit flammable gases that can form explosive mixtures with air. | 2.2.43.1.3 Некоторые вещества при соприкосновении с водой могут выделять легковоспламеняющиеся газы, способные образовывать взрывчатые смеси с воздухом. |
| Although the products included in the proposal could emit mercury throughout their life cycle, most air emissions occurred during landfill and incineration. | Хотя продукты, включенные в предложение, способны выделять ртуть на всем протяжении их жизненного цикла, большая часть таких выбросов имеет место при их захоронении или сжигании. |
| Cyclops - Former X-Men team leader, with the ability to emit powerful "optic blasts" from his eyes. | Циклоп - Бывший лидер Людей Икс, обладает способностью испускать мощные оптические лучи из глаз. |
| It is projected that metered does inhalers will use and emit ~7000 tonnes of HFCs by the time the CFC transition will be completed by 2015. | По прогнозам, к моменту завершения перехода от ХФУ к 2015 году дозирующие ингаляторы будут использовать и испускать приблизительно 7000 тонн ГФУ. |
| The concept of stacking pixels to achieve increased functionality from less surface area is combined with the ability to emit any color from a single pixel, eliminating the need for RGB (RED GREEN BLUE) surface emissions. | Концепция стекирования пикселей для достижения повышенной функциональности за счет меньшей площади поверхности сочетается с возможностью испускать любой цвет из одного пикселя, что устраняет необходимость в излучении поверхности RGB (RED GREEN BLUE). |
| Thrash designed the crutches to include both a hidden electric taser that can emit electrical charges to stun an adversary, and a slim anesthetic needle injector that delivered paralytic chemicals. | Громила разработал костыли, чтобы включить как скрытые электрические Тазеры, которые могут испускать электрические заряды, чтобы оглушить противника, так и тонкий анестезирующий игольный инжектор, который доставил паралитические химикаты. |
| 5.3.5. A tell-tale shall not emit light except when identifying the malfunction or vehicle condition for whose indication it is designed or during a bulb check upon propulsion system activation. | 5.3.5 Контрольный сигнал не должен испускать свет, кроме как в случае сигнализации неисправности или указания состояния функционирования транспортного средства либо во время контрольного включения ламп при запуске двигателя. |
| Outdated air pollution control equipment may emit up to several 100 mg/Nm3. | Устаревшее оборудования для контроля загрязнений воздуха может выбрасывать до нескольких сотен мг/Нм3. |
| But reaching an accord that sets binding ceilings for what each country will be allowed to emit is not an option in Copenhagen. | Однако заключение соглашения, которое устанавливает обязательные ограничения на то, что каждой стране будет разрешаться выбрасывать, не является альтернативой в Копенгагене. |
| In October 2009, after a period of quiet, the volcano began to emit ash once again, which was deposited over a wide area of the island. | В октябре 2009 года, после периода спокойствия, вулкан снова начал выбрасывать пепел, который покрыл обширную часть острова. |
| Kyoto's underlying principle - that countries that emitted more in 1990 are allowed to emit more in the future - is unacceptable to developing countries, as is granting greater emission rights to countries with a higher GDP. | Основополагающий принцип Киотского протокола, а именно то, что страны, выбрасывавшие больше парниковых газов в 1990-ом году, могут выбрасывать больше в будущем, является неприемлемым для развивающихся стран, поскольку дает большие квоты на выбросы странам с более высоким уровнем ВВП. |
| For purposes of comparison, a single 100 MW power plant could emit 0.4-0.6 Gt of CO2 annually. | Для целей сопоставления, одна электростанция мощностью 100 МВт может ежегодно выбрасывать в атмосферу 0,4-0,6 гт CO2. |
| Pyro-metallurgical processes in primary production of non-ferrous metals, employing high temperature roasting and thermal smelting emit Hg and other raw material impurities mostly to the atmosphere. | При пирометаллургических процессах первичного производства цветных металлов, в которых применяются высокотемпературный обжиг и термальная плавка, выбросы ртути и других содержащихся в сырье примесей попадают главным образом в атмосферу. |
| EU member States have set limits on CO2 emissions from about 12,000 energy-intensive companies by issuing allowances that determine how much CO2 each company is allowed to emit. | Государства - члены Европейского союза установили пределы на выбросы СО2 приблизительно для 12000 энергоемких компаний путем введения квот, которые определяют, сколько отходов разрешается выбрасывать каждой компании. |
| However, the two Parties that emit the largest amount of this gas, the Russian Federation and the United States, expect their emissions to increase over this period. | В то же время две Стороны, являющиеся крупнейшими источниками выбросов этого газа: Российская Федерация и Соединенные Штаты - ожидают, что их выбросы за этот период увеличатся. |
| The cost of renewable energy is high and there is great potential in developing sources of energy that emit less carbon. | Стоимость производства энергии за счет использования возобновляемых источников энергии высока, и существуют большие возможности для разработки таких источников энергии, которые позволяют сократить выбросы углерода. |
| Cars are important contributors to air pollution, and most still use leaded fuel; mobile sources emit 260 tonnes of lead annually. | Выбросы легковых автомобилей составляют важную часть загрязнения воздуха, учитывая, что большинство из них все еще работает на этилированном бензине; транспорт ежегодно выделяет в атмосферу 260 тонн свинца. |
| "3.1.2. In the case of a front position lamp indication that it is intended to emit white light." | "3.1.2 в отношении подфарников что они предназначены для излучения белого света". |
| As described in the paper presented at the 2003 Preparatory Committee meeting, nuclear warheads and components emit various nuclear and other radiation. | Как было указано в документе, представленном на сессии Подготовительного комитета в 2003 году, ядерные боеголовки и их компоненты являются источниками ядерного и иного излучения. |
| Now, it doesn't emit a signal, so if you're searched it won't be detected by a scanner. | Излучения от него нет, так что сканерами его не найдут. |
| Most fluorochromes are optimized for fluorescence emission and are sub-optimal for optoacoustic detection, because after absorbing the illuminating energy, they tend to emit fluorescence rather than convert it to heat and generate a photoecho. | Большинство флуорохромов оптимизированы для флуоресцентного излучения и потому не подходят для оптоакустической детекции, так как после поглощения световой энергии, они, как правило, становятся источниками флуоресценции, а не преобразуют энергию в тепло с генерацией фотоэхо. |
| I can modify this chamber to emit an inverse frequency. | Я могу модифицировать камеру для излучения инверсной частоты. |
| American crocodiles breed in late fall or early winter, engaging in drawn-out mating ceremonies in which males emit low-frequency bellows to attract females. | Острорылые крокодилы размножаются в начале или конце зимы, участвуя в затянутых церемониях спаривания, во время которых самцы издают низкочастотные звуки, чтобы привлечь самок. |
| Some whales emit extremely loud sounds at a frequency of 20 hertz. | Некоторые киты издают очень громкие звуки на частоте 20 Герц. |
| Glaciers and most active geomorphic landforms in fact emit typical SAR signals. | На самом деле ледники и большинство активных форм рельефа издают типичные сигналы, воспринимаемые радиолокаторами с синтезированной апертурой. |
| One then heavy debug, little would be of to delete at the face of the land it grows and that for life and porks need it are cereal and they emit in the Elba Aryan 'emilia' carbonic quantity of anhydride derisive compared to the cows. | Один потом давил debug, маленькие он был бы to delete у лица земли он пророс, и что для жизни и свинины потребности зерновой, и они издают в Elba Арийской 'emilia' угольное количество ангидрида смехотворный по отношению к дойным коровам. |
| In accordance with this Statute, enterprises which are granted a licence for the integrated use of natural resources remain subject to the existing procedure for the granting of permits to emit pollutants into the atmosphere. | В соответствии с данным положением для предприятий, получивших лицензию на комплексное природопользование, сохраняется действующий порядок получения разрешения на выброс загрязняющих веществ в атмосферу. |
| Now, massive disturbance at this scale is known to affect hydrological cycles, degrade wildlife habitat, and emit greenhouse gases back into the atmosphere, which creates more disturbance and more tree diebacks. | Ущерб лесу, наносимый в таком объёме, влияет на круговорот воды, на снижение популяций живой природы и выброс парниковых газов обратно в атмосферу, что ведёт к ещё большему ущербу и отмиранию деревьев. |
| However, in this transition period the stationary sources may emit pollutants into the air at levels three times higher than the prescribed limit values. | Однако в этот переходный период стационарные источники могут производить выброс загрязнителей в атмосферу в объемах, в три раза превышающих предусмотренные предельные величины. |
| Companies that engage in activities that emit or transfer polluting substances like mercury may, on their own initiative or in partnership with others, voluntarily make information about their polluting activities publicly available. | Компании, осуществляющие деятельность, в рамках которой происходит выброс или перенос загрязняющих веществ, подобных ртути, могут по собственной инициативе или вместе с другими компаниями на добровольной основе опубликовывать информацию о своей загрязняющей окружающую среду деятельности. |
| Now, massive disturbance at this scale is known to affect hydrological cycles, degrade wildlife habitat, and emit greenhouse gases back into the atmosphere, which creates more disturbance and more tree diebacks. | Ущерб лесу, наносимый в таком объёме, влияет на круговорот воды, на снижение популяций живой природы и выброс парниковых газов обратно в атмосферу, что ведёт к ещё большему ущербу и отмиранию деревьев. |
| Exactly - we could reconfigure the deflector dish to emit an antiphoton pulse. | Точно - мы можем перенастроить тарелку дефлектора на излучение антифотонового импульса. |
| Bodies at temperatures just below the Draper point radiate primarily in the infrared range and emit negligible visible light. | Тела, имеющие температуру ниже точки Дрейпера, выделяют преимущественно инфракрасное излучение и ничтожное количество видимого света. |
| He poisons healthy stars, making them emit blue light that he can metabolize. | Он травит здоровые звёзды, заставляя их излучать синее излучение, которым он питается. |
| Every element has one or more isotopes that have unstable nuclei that are subject to radioactive decay, causing the nucleus to emit particles or electromagnetic radiation. | У каждого химического элемента есть один или более изотопов с нестабильными ядрами, которые подвержены радиоактивному распаду, в результате чего атомы испускают частицы или электромагнитное излучение. |
| In general, objects emit infrared radiation across a spectrum of wavelengths, but sometimes only a limited region of the spectrum is of interest because sensors usually collect radiation only within a specific bandwidth. | Объекты обычно испускают инфракрасное излучение во всём спектре длин волн, но иногда только ограниченная область спектра представляет интерес, поскольку датчики обычно собирают излучение только в пределах определенной полосы пропускания. |
| Primates' vocal chords only allow them to emit a handful of cries. | Голосовые связки приматов позволяют им издавать только несколько криков. |
| The guidelines do not specify that a vehicle emit an alert sound when the vehicle is stopped or when the ICE of a hybrid-electric vehicles is engaged and thus emitting sound. | В этих руководящих положениях не указывается, что транспортное средство должно издавать предупреждающий звуковой сигнал в тех случаях, когда оно не движется или когда работает ДВС гибридных электромобилей, издающий определенный звук. |
| When disturbed, they may emit noise. | Будучи потревоженная она может издавать скрипящий звук. |
| When I push this button, the crystal will emit a high-frequency stink. | Когда я нажму на кнопку, кристал начнет издавать высокочастотную вонь. |