Left School saw itself as an "embryo" of such a party. |
«Левая школа» рассматривала себя как зародыш такой партии. |
In this technique, a seed or embryo is preserved at very low temperatures. |
Используя эту технику, растительное семя или зародыш сохраняется при очень низких температурах. |
The source of stem cells is blastocyst - embryo that forms by 5-th day of fertilization. |
Источником эмбриональных стволовых клеток является бластоциста - зародыш, который формируется к пятому дню оплодотворения. |
After you separate them, you'll find an embryo. |
Когда вы их разрежете, то обнаружите зародыш. |
An embryo of a framework on non-strategic nuclear weapons exists with the 1991/92 presidential declarations. |
Зародыш структуры для нестратегических ядерных вооружений существует в виде президентских заявлений 1991 и 1992 годов. |
That outlines the chromosomal variations to be introduced into the embryo Daleks. |
Здесь намечены хромосомные изменения, которые должны быть введены в зародыш Далеков. |
For example, many varieties of citrus, plants in the Rosaceae and some in the Asteraceae, such as Taraxacum produce seeds apomictically when somatic diploid cells displace the ovule or early embryo. |
Например, многие разновидности цитрусовых, растения в семействе Розовые и некоторые в Астровых, такие как Одуванчик производят семена апомиктически, когда соматические диплоидные клетки замещают яйцеклетку или ранний зародыш. |
When a woman carries in her womb an embryo that has been fertilized in the womb of another woman, which of the two would be the mother and who would be the father? |
Когда женщина вынашивает в своей утробе зародыш, полученный в результате оплодотворения в утробе другой женщины, какая из них двоих будет считаться матерью и кто будет считаться отцом? |
Is this embryo supposed to reanimate it? |
Разве зародыш поможет воскресить это? |
If the embryo is viable; |
если зародыш является жизнеспособным; |
Even if an enemy had harvested your DNA when you came out as Supergirl, the embryo would still be in gestation. |
Даже если враги собрали твою ДНК, когда ты стала Супергёрл, зародыш ещё бы только созревал. |
A protoplanet is a large planetary embryo that originated within a protoplanetary disc and has undergone internal melting to produce a differentiated interior. |
Протопланета - крупный планетный зародыш в протопланетном диске, прошедший стадию внутреннего плавления, что привело к дифференциации недр. |
You have a police state in embryo. |
У вас зародыш будущего полицейского государства. |
The extension of prenatal diagnosis to an embryo in a laboratory dish will, in turn, reduce the incidence of certain types of genetically transmitted diseases. |
Распространение возможностей метода пренатальной диагностики на зародыш, находящийся в лабораторной пробирке, в свою очередь приведет к снижению вероятности возникновения определенных типов генетических заболеваний. |
He opines that the only non-discriminatory definition of "human" or "person" includes all living members of the human species, and that a line cannot be drawn to identify when an embryo becomes human in terms of human rights. |
Он считает, что только недискриминационное определение "человека" или "лица" включает всех живых представителей человеческого рода и что нельзя провести черту, определяющую то, когда именно зародыш становится человеком с точки зрения прав человека. |
By injecting DNA or mRNA into the oocyte or developing embryo, scientists can study the protein products in a controlled system. |
Введение ДНК или мРНК в ооцит или развивающийся зародыш позволяет исследователям изучить их белковые продукты. |
However, putting teratocarcinoma cells into the embryo at the blastocyst stage, caused them to become incorporated in the inner cell mass and often produced a normal chimeric (i.e. composed of cells from different organisms) animal. |
Если, однако, поместить клетки тератокарциномы в ранний зародыш млекопитающего (на стадии бластоцисты), то они включаются в состав клеточной массы бластоцисты и из такого химерного (то есть состоящего из клеток от разных организмов) эмбриона нередко развивается нормальное химерное животное. |
To use an embryo as a source of body cells was to treat the embryo purely functionally, as a resource and not as a reproductive entity. |
Использовать зародыш в качестве источника соматических клеток - значит обращаться с ним сугубо функционально, т.е. как с ресурсом, а не как с репродуктивным организмом. |