These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. |
К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств. |
Formation of a pattern follows due to contraposition of openwork pin hole and white decking of pattern which are carried out by different technics of pricking out, cutting out and "white on white" embroidery. |
Формирование узора идет за счет противопоставления ажурных дырочек и белых настилок узора, которые выполняются разной техникой выкалывания, вырезывание и вышивание "белым по белому". |
They also aim to offer training for mothers and young girls in occupations that will allow them to supplement the family income and increase the family's economic standard, such as dressmaking, tailoring, embroidery and household management, under the supervision of specialist trainers. |
Их задачей является также обучение матерей и молодых девушек таким занятиям, позволяющим сберечь бюджет семьи и улучшить ее экономическое положение, как кройка и шитье, вышивание и домоводство. |
The kinds of work performed at home (sewing, embroidery, knitting), even when paid, are not declared, and hence are not reflected in the statistics although they have become widespread. |
Работа на дому (шитье, вышивание, вязание...), даже будучи оплачиваемой, не декларируется и, следовательно, не принимается в расчет в статистике, хотя этот род занятий широко распространен. |
The top ten arts activities for women were: reading non-fiction, reading fiction, rock/pop music, knitting, classical/chamber music, embroidery, storytelling, singing, reading poetry, and musical theatre. |
Десятью наиболее популярными видами творческой деятельности среди женщин были: чтение документальной литературы, чтение художественной литературы, музыка в стиле рок/поп, вязание, классическая/камерная музыка, вышивание, художественное декламирование, пение, чтение поэтических произведений и музыкальный театр. |
Human Resources Development: During 1995, IIROSA's Human Resources Development program established 18 vocational training centers such as secretarial, computer training, tailoring, embroidery, carpentry and motor mechanic in Asia and Africa. |
Развитие людских ресурсов: в 1995 году в рамках программы развития людских ресурсов МИОЧСА в Азии и Африке были открыты 18 центров профессионально-технической подготовки в следующих областях: делопроизводство, компьютерные технологии, пошив одежды, вышивание, плотницкие работы и автотехническое обслуживание. |
Pakistani women have an almost exclusive responsibility in works such as embroidery, tailoring, weaving, leatherwork, pottery, ceramics and food processing. |
Пакистанские женщины почти полностью доминируют в таких секторах, как вышивание, изготовление одежды и изделий из кожи, ткачество, производство гончарных изделий и керамики, переработка продовольственной продукции. |