These were social and cultural associations whose activities were confined essentially to such areas as cooking, sewing, embroidery, literacy classes, sports, theatricals, traditional dancing and mutual aid. | Эти ассоциации социально-культурной направленности действовали преимущественно в следующих областях: приготовление пищи, шитье, вышивка, распространение грамотности, спорт, театр, традиционные танцы, взаимопомощь. |
A total of 1,800 men and women graduated from a wide variety of courses on computer word processing, typing, sewing, embroidery, hair dressing, literacy, English language, aerobics, and ceramics. | В общей сложности 1800 мужчин и женщин прошли обучение на разнообразных курсах по специальностям автоматизированная обработка текстов, машинопись, пошив одежды, вышивка, парикмахерское дело, обучение грамоте, английскому языку, аэробике и керамике. |
The fabric, the embroidery, the metalwork. | Ткани, вышивка, украшения |
Madeira wine, embroidery and wicker work are some of the diverse initiatives that have become renown in the Region that have gained a significant number of visitors from many origins. | Виноделие, вышивка, искусство плетения - вот некоторые из разнообразных инициатив, получивших признание в этом регионе и служащих привлекательным моментом для людей, приезжающих сюда из многих стран мира. |
It's a bit torn and spotted, but look at the embroidery. | Она немного поношенная и в пятнах но вышивка - это работа девяти девиц. |
A total of 2,011 women benefited from skills training in information technology and English language and in the more traditional skills such as sewing and embroidery. | В общей сложности 2011 женщин прошли специальную подготовку по информационной технологии и английскому языку, а также подготовку в более традиционных областях, таких, как шитье и вышивание. |
The Committee believed that non-academic training such as embroidery, industrial sewing, etc., conducted as a positive discrimination programme would only contribute to keeping women to the feminized sector of the economy. | По мнению членов Комитета, профессионально-техническая подготовка женщин в таких областях, как вышивание, кройка и шитье и т.д., осуществляющаяся в качестве программы "позитивной дискриминации", будет способствовать лишь закреплению женщин в этом феминизированном секторе экономики. |
He thinks I enjoy embroidery. | Он думает, мне нравится вышивание. |
Women, who previously spent two to six hours a day gathering water, found themselves with both extra time and extra energy, which was used for livelihood activities such as embroidery. | Женщины, ранее тратившие по 2 - 6 часов в день на сбор воды, теперь имеют как дополнительное время, так и силы, которые используются для выполнения функций, повышающих уровень жизни, как-то вышивание. |
Human Resources Development: During 1995, IIROSA's Human Resources Development program established 18 vocational training centers such as secretarial, computer training, tailoring, embroidery, carpentry and motor mechanic in Asia and Africa. | Развитие людских ресурсов: в 1995 году в рамках программы развития людских ресурсов МИОЧСА в Азии и Африке были открыты 18 центров профессионально-технической подготовки в следующих областях: делопроизводство, компьютерные технологии, пошив одежды, вышивание, плотницкие работы и автотехническое обслуживание. |
The nuns also established workshops to teach girls sewing and embroidery. | Монахини также открыли курсы по обучению девочек шитью и вышиванию. |
During the same period, 2,500 women followed short courses in bookkeeping, literacy, preparation of cleaning products, embroidery, crochet and dyeing. | В течение того же периода 2500 женщин прошли краткие курсы по бухгалтерскому учету, обучению грамоте, производству чистящих изделий, вышиванию, вязанию и красильному делу. |
The Afghan Red Crescent provides a number of women with trainings in sewing, carpet weaving, embroidery, hand-crafts, drawing and calligraphy, computer skills and agricultural skills. | Афганское общество Красного Полумесяца организует для женщин курсы обучения шитью, ковроткачеству, вышиванию, рукоделию, рисованию, каллиграфии, компьютерной грамотности и навыкам ведения сельского хозяйства. |
In this framework, the NUEW provides handicraft training such as tailoring and embroidery, weaving and basketry whose popularity could be gauged by the 10 percent increase of enrolment every year especially since 2008. | Национальный союз эритрейских женщин (НСЭЖ) организует для женщин курсы обучения портняжному делу и вышиванию, ткацкому делу и плетению корзин, о популярности которых можно судить по тому, что начиная с 2008 года число записывающихся на них женщин ежегодно увеличивается на 10%. |
I doubt the court ladies would welcome me into their embroidery group. | Сомневаюсь, что дамы при дворе будут рады принять меня в свои кружки по вышиванию. |
Most women work in hand-crafts, embroidery, carpet-weaving, bee-keeping and chicken-keeping. | Большинство женщин занимается кустарным производством, вышиванием, ковроткачеством, пчеловодством и куроводством. |
The next time you feel like you need an adventure, I suggest you take up embroidery, and embroider a tablecloth. | В следующий раз, если ты почувствуешь, что тебе не хватает приключений, я советую тебе заняться вышиванием и вышить скатерть |
At present small gobelin tapestries, embroidery miniatures, dolls on pagan themes are made. | Сейчас занимается вышиванием миниатюр, ткет гобелены малых размеров и изготовляет куклы на языческие мотивы. |
You could have filled your days with embroidery and, well, whatever it is gentlefolk do at home. | Могли бы заниматься вышиванием или что там еще знатные делают дома. |
In the Mazar-I-Sharif forums alone, 500 women are involved in tailoring, 1,000 in embroidery, 900 in kitchen gardening and 25 in soap making. | Только в провинции Мазари-Шариф 500 женщин занимаются пошивом одежды, 1000 женщин - вышиванием, 900 женщин - приусадебным садоводством и 25 женщин - мыловарением. |
The Board noted that except for stock relating to embroidery and carpentry, there was no disclosure of the value of expendable property in the financial statements, although significant amounts of such property were held at pharmaceutical locations, warehouses and food distribution centres. | Комиссия отметила, что, за исключением запасов, предназначенных для вышивальной и столярной мастерских, в финансовых ведомостях не содержится никакой информации о стоимости расходуемого имущества, хотя значительное количество такого имущества находится на фармацевтических объектах, складах и центрах распределения продовольствия. |
One was in the textile subsector, where a business alliance for pilot enterprises between Ernex, a leading Austrian embroidery company, and the Senegalese company Icotaf led to a year's technical cooperation within the scope of the integrated programme for Senegal. | Во-первых, был заключен коммерческий союз о создании экспериментальных предприятий в текстильной отрасли между ведущей австрийской вышивальной компанией "Эрнекс" и сенегальской компанией "Икотаф", который предусматривает осуществление технического сотрудничества в течение одного года в рамках комплексной программы для Сенегала. |
By the way, have you already done any embroidery? | Кстати, вы никогда не вышивали? |
It is no secret that people in Russia used carving to decorate their dwellings, including fences, painted all house hold things, women - doing needlework and embroidery. | Ведь ни для кого не секрет, что издавна люди Руси украшали кружевной резьбой по дереву дома, включая изгородь, расписывали всю утварь в доме, женщины занимались рукоделием, вышивали одежду. |
In ancient times the most primitive tools and materials were used for embroidery. | В древности крестом вышивали с помощью самых примитивных инструментов и материалов. |
Raw materials inventory - Embroidery Centre | Запасы сырья - вышивальная мастерская |
Finished goods - Embroidery Centre | Готовая продукция - вышивальная мастерская |
Work in progress - embroidery | Незавершенная продукция - вышивальная мастерская |
Work in progress - Embroidery Centre | Незавершенная продукция - вышивальная мастерская |
Additionally you also can buy embroidery hoops, markers for marking fabrics and other accessories at shops of needlework or wholesale cross stitch suppliers. | Также можно дополнительно купить пяльцы, маркеры для разметки ткани и прочие аксессуары. |
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, | Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, |
As Helena's embroidery... drops from her hands... | Елена умышленно роняет пяльцы, которые держала в руках. |
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyelets, needles and artificial flowers. | 26 Кружева и вышитые изделия, тесьма и ленты; кнопки, крючки и проушины, хвои и искусственных цветов. |
Many centres have small production units and sell items such as embroidery, artificial flowers and knitted garments. | Многие центры имеют производственные бригады и продают свои вышитые изделия, искусственные цветы и вязаные вещи. |
Handicraft and Agricultural Training Centre for 200 women for provision of training on improved handicrafts, sewing, embroidery, food processing, poultry, farming, livestock, pisciculture, horticulture etc. | 200 женщин, в рамках которого можно ознакомиться с усовершенствованной техникой кустарных промыслов, научиться шить, вышивать и обрабатывать пищевые продукты, а также пройти подготовку по вопросам разведения домашней птицы, земледелия, животноводства, рыбоводства, садоводства и т. д.; |
You can do a running cross-stitch, finish it with an embroidery knot? | Ты умеешь вышивать крестиком с декоративным узлом? |
Do you hasten to embroidery? | Вы спешите идти вышивать? |