In 1979, he was awarded the medal for electrochemistry and thermodynamics by the Royal Society of London. | В 1979 году Лондонским королевским обществом он был награждён медалью по электрохимии и термодинамике. |
Fleischmann produced over 272 scientific papers and book chapters on the field of electrochemistry. | Флейшманн подготовил более 272 научных работ и глав книг в области электрохимии. |
Currently, the concept finds applications in catalysis, electrochemistry, analytics, fuel production, biomass processing, biotechnology, biochemistry and pharmaceutics. | Данная концепция находит применение в катализе, электрохимии, аналитике, производстве топлива, переработке биомассы, биотехнологии, биохимии и фармацевтике. |
He is the director of the Laboratoire d'Electrochimie Physique et Analytique, with expertise in electrochemistry at soft interfaces, Lab-on-a-Chip techniques, bio-analytical chemistry and mass-spectrometry, artificial water splitting, CO2 reduction, and redox flow batteries. | Специалист в области электрохимии на границе раздела жидкость-жидкость и мягкого вещества, технологии лаборатория на чипе, биоаналитической химии и масс-спектрометрии, искусственного расщепления воды, восстановления CO2, а также редокс батарей. |
While holding the Faraday Chair of Electrochemistry he and Graham Hills established in the late 60s the now renowned Electrochemistry Group of the University of Southampton. | Возглавляя кафедру электрохимии Фарадея, Мартин Флейшман и Грэхем Хиллз создали в конце 1960-х годов ныне известную группу исследования электрохимии в Саутгемптонском университете. |
At the present time the Department promotes various scientific fields, running the whole gamut of base branches of classical physical chemistry: thermodynamics, kinetics, electrochemistry, catalysis, sorption processes. | В настоящее время на кафедре развиваются различные научные направления, которые охватывают весь основной спектр классической физической химии: термодинамика, кинетика, электрохимия, катализ, сорбционные процессы. |
The Laboratory had five lines of investigation: magnetochemistry, physical chemistry, electrochemistry, electroanalysis and spectroscopy, and contributed greatly to the research and development of physics in Spain. | Лаборатория вела работу по пяти направлениям: магнитохимия, физическая химия, электрохимия, электроскопия и спектроскопии - в сделала существенный вклад в развитие физики в Испании. |
He has authored a textbook entitled "Electrochimie: Physique et Analytique", which is published in English as "Analytical and Physical Electrochemistry". | Кроме того, он является автором учебника «Электрохимия: Физическая и Аналитическая» (фр - «Electrochimie: Physique et Analytique»), который также опубликован на английском языке. |
Education has been a major part of his activities, and his lecture notes have formed the basis of a textbook entitled: "Electrochimie Physique et Analytique" (now in the third edition); translated in English "Analytical and Physical Electrochemistry". | Образовательная деятельность является важной частью его научной карьеры, так его конспекты легли в основу учебника «Электрохимия Физическая и Аналитическая» (eng - «Analytical and Physical Electrochemistry»). |
After that, Walden became interested in electrochemistry of nonaqueous solutions. | После этого Вальден заинтересовался электрохимией неводных растворов. |
Haber was also active in the research on combustion reactions, the separation of gold from sea water, adsorption effects, electrochemistry, and free radical research (see Fenton's reagent). | Также Габер занимался реакциями горения, выделения золота из морской воды, адсорбционными эффектами, электрохимией и исследованиями свободных радикалов (см. Реакция Фентона). |
The following year, he was named a Fellow of the International Society of Electrochemistry. | В следующий год он был избран в почётные члены Международного Электрохимического Сообщества. |
A year later, in 1949, the International Society of Electrochemistry (ISE) was founded. | 1949 год - образование Международного электрохимического общества, International Society of Electrochemistry (ISE). |
Prof. Hubert Girault was Chairman of the Electrochemistry division at EUCHEMS (2008-2010), and was the Chairman of the annual meeting of the International Society of Electrochemistry, Lausanne 2014. | Профессор Жиро занимал также пост председателя электрохимического подразделения в EUCHEMS с 2008 по 2010 годы, а также председателя ежегодного собрания Международного Сообщества Электрохимии в Лозанне в 2014 году. |
While the major goal of the applied electrochemistry is to find parameters of the optimum approach to equilibrium for an electrochemical process, for electrochemical activation it is important to determine parameters of the optimum removal from the electrochemical reaction equilibrium conditions. | Если в традиционной прикладной электрохимии основной задачей является отыскание параметров оптимального приближения электрохимического процесса к равновесным условиям, то для электрохимической активации важным является определение параметров оптимального удаления от условий равновесного протекания электрохимических реакций. |