| Anything goes - feet, fists, elbows, strangling... | Всё идёт в ход - ноги, кулаки, локти, удушение... |
| To breathe is to raise the elbows. | Чтобы дышать, ты должен поднять локти. |
| She's in Antwerp having her elbows done. | Она в Антверпене, лечит локти. |
| Nancy put her elbows on her knees. | Нэнси сложила локти на колени. |
| So of course I had to be interested in human rights, and equality and justice, and using my elbows! | Я выросла на западе Ирландии, вклинилась между четырьмя братьями - двое были старше меня, и двое младше. Неудивительно, что я интересовалась правами человека, равенством и справедливостью и пускала в ход локти! |
| Why do we call them elbows? | Почему их называют локтями? |
| Thirty-five geriatrics throwing elbows. | Тридцать пять старичков толкались локтями. |
| Like some junior account man came in and started swinging her elbows. | Пришёл младший аккаунтер и начал размахивать локтями. |
| Well, Grandpa was probably like a human windmill, just throwing those elbows everywhere. | Дед был прямо как ходячая мельница, всех локтями сбивал. |
| I wouldn't have had to make up for it by throwing elbows. | Не пришлось бы заменять бег локтями. |
| My wife's always getting on me about my dry elbows. | Моя жена всегда беспокоится о моих сухих локтях. |
| He'd bend his elbows like this. | Он сгибаёт руки в локтях и пёредвигаётся вот так. |
| He was wearing a rather old-fashioned jacket with leather patches on the shoulders and elbows. | Одет в старомодный пиджак... с кожаными вставками на плечах и локтях. |
| So the weapon hit the olecranon processes, fracturing the elbows. | Его ударили в локтевые отростки, что привело к перелому в локтях. |
| And not much of any use in your elbows or your shoulders. | От тех что в плечах и локтях пользы не много. |
| Lifting up from the elbows like they got strings attached. | Поднимаем руки вверх от локтей так, как будто они привязаны веревками. |
| No knees, no elbows, you must hit with a closed fist. | Никаких коленей, никаких локтей, Вы должны бить сжатыми кулаками. |
| Are you one of the millions of people who suffer from dry, ashy elbows? | Вы относитесь к миллионам людей, которые страдают от сухих, бледных локтей? |
| 19 water on the ground extremely so all high mountains what are under all sky have become covered Also has amplified; 20 on fifteen elbows water has risen above them, and all have become covered [high] mountains. | 19 И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом; 20 на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись [все высокие] горы. |
| 15 Also make it so: length of an ark three hundred elbows; width of it fifty elbows, and height his thirty elbows. | 15 И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. |