Английский - русский
Перевод слова Ecology
Вариант перевода Охраны окружающей среды

Примеры в контексте "Ecology - Охраны окружающей среды"

Примеры: Ecology - Охраны окружающей среды
Many of these products are derived from forest ecosystems, whose ecology and management are best understood by local and indigenous communities. Многие эти товары производятся из продуктов лесных экосистем, вопросы охраны окружающей среды и рационального использования которых лучше всего понимают представители местного населения и коренных народов.
The President of the Fund, Professor Mark Liberzon, participated as social adviser to the Mayor of Moscow in the organization in Moscow of programmes in the areas of ecology, health care, science and culture. Президент Фонда профессор Марк Либерзон в качестве общественного советника мэра Москвы участвовал в организации в Москве программ в области охраны окружающей среды, здравоохранения, науки и культуры.
The Commission is continuing its work on matters related to the use and ecology of the Danube, particularly the updating of the catalogue of questions and models for the experts' examination in ECE, and the project on waste generated by inland navigation. ДК продолжает работу по вопросам, касающимся эксплуатации и охраны окружающей среды, в частности по обновлению Перечня вопросов и матриц для приема экзаменов у экспертов в рамках ЕЭК ООН, а также по проекту, связанному с удалением отходов, образующихся при эксплуатации судов.
Preparing and updating a list of sectors in which member States consider that additional international standardization work would be useful and whose Governments consider it appropriate to develop their regulations for reasons of safety, health, ecology, etc.; подготовка и обновление перечня секторов, в которых, по мнению государств-членов, целесообразно провести дополнительную работу по стандартизации на международном уровне и в случае которых правительства этих государств-членов считают необходимым разработать соответствующие нормативные положения, руководствуясь соображениями безопасности, здравоохранения, охраны окружающей среды и т.д.;
(c) Cuba is one of the world's leaders in biological research, with thousands of graduates from the country's 10 universities and institutes devoted to working in ecology, producing important technologies and products, including for application in biotechnology. с) Куба является одним из мировых лидеров в области биологических исследований, и тысячи выпускников десяти университетов и институтов этой страны занимаются вопросами охраны окружающей среды, создавая имеющие большую ценность технологии и иную продукцию, в том числе и применяемые в биотехнологической области.
As for women in positions of authority in the executive branch of Government, she noted that the Minister of Ecology and the Minister of Culture were women. Что касается работы женщин на руководящих постах исполнительной ветви государственной власти, то оратор отмечает, что министерство охраны окружающей среды и министерство культуры возглавляют женщины.
Through PACMYC some 1,700 projects are being financed each year in the area of popular arts, traditional medicine, historic memory, ecology and social organization. В рамках ПАКМИК ежегодно предоставляются финансовые средства на осуществление примерно 1700 проектов в области народного искусства, традиционной медицины, сохранения исторической памяти, охраны окружающей среды и социальной организации.
This should be done by engaging multidisciplinary teams of statisticians, national accountants, economists, scientists and ecology and environmental policy experts. Это должно осуществляться за счет обеспечения участия многопрофильных групп статистиков, специалистов по национальным счетам, экономистов, ученых и экспертов по вопросам политики в области экологии и охраны окружающей среды.
Montenegro was a young and small country which had incorporated ecology into its constitution: particular attention was given to sustainable development and environmental protection. Черногория - это молодое небольшое государство, в конституцию которого включены положения об охране экологии: особое внимание уделяется задачам устойчивого развития и охраны окружающей среды.
At the present time, two ministries are headed by women: ecology and environmental protection, and trade and foreign economic relations. Ныне главами уже двух министерств - экологии и охраны окружающей среды, торговли и внешнеэкономических связей - являются женщины.
Azerbaijan reports the existence of a reserve fund for the protection of the environment, which is administered by the ministry of finance and State committee for ecology. Азербайджан сообщает о существовании резервного фонда охраны окружающей среды, который управляется министерством финансов и Государственным комитетом по экологии.
NGO projects have been carried out in the areas of ecology and environmental protection, public health, business development, home-based work, promotion of a harmoniously developed generation, and democratization and enhancement of the independence of the media. Были реализованы проекты ННО в сфере экологии и охраны окружающей среды, здравоохранения, развития предпринимательства, надомного труда, формирования гармонично развитого поколения, демократизации СМИ и укрепления их независимости.
Chairs: general and inorganic chemistry; analitycal chemistry; ecology and environmental protection; organic and biological chemistry; physical and colloid chemistry. Кафедры: общей и неорганической химии, экологии и охраны окружающей среды; органической и биологической химии; физической и коллоидной химии.
Ms. Xue Hanqin said that at a time when the ecology of the Earth and the natural environment were of increasing concern, all States had a responsibility to seek effective means of preventing transboundary harm from hazardous activities. Г-жа Сюэ Ханьцинь говорит, что сейчас, когда все большую озабоченность вызывают проблемы экологии Земли и охраны окружающей среды, все государства обязаны принимать эффективные меры по предотвращению трансграничного вреда от опасной деятельности.
The permissible levels of discharge into inland waters of polluting substances are laid down in legal instruments on questions of environment and ecology and in relevant regional or sub-regional agreements or stipulated by individual central or local authorities. Допустимые уровни сброса загрязняющих веществ во внутренние воды изложены в правовых документах по вопросам охраны окружающей среды и экологии, а также в соответствующих региональных или субрегиональных соглашениях и предусмотрены отдельными центральными или местными органами власти.
Training and capacity-building on the application of space-based monitoring in those areas are critical for the environment, ecology and regional development; Обучение и создание потенциала в области применения космического мониторинга в этих областях имеют важнейшее значение для охраны окружающей среды, экологии и регионального развития;
In 1992, the National Institute of Ecology and the Federal Environmental Protection Agency started its work. В 1992 году свою работу начали Национальный институт экологии и Федеральное агентство охраны окружающей среды.
Ms. Jan McAlpine, Department of State Office of Ecology and Terrestrial Conservation, United States Г-жа Джейн Макалпайн, Департамент Государственного управления по делам экологии и охраны окружающей среды суши, Соединенные Штаты
Mr. Alexander Rachevsky, Head of the Department of International Cooperation at the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection of Belarus, and Mr. Valery Kliuchanovich, Director of the Belarusian Research Centre "Ecology", delivered welcoming addresses. С приветственными обращениями выступили г-н Александр Рачевский, начальник Департамента международного сотрудничества Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь, и г-н Валерий Ключанович, директор Белорусского научно-исследовательского центра "Экология".
It was recalled that a regional programme, "Metallurgy and Ecology", had been developed in the field of the sustainable development of the steel industry and environmental protection. Была сделана ссылка на то, что региональная программа "Металлургия и экология" была разработана в целях обеспечения устойчивого развития черной металлургии и охраны окружающей среды.
Mr. Carl Lindberg (Sweden), State Under-Secretary, Ministry of Education, and Mr. Dimitry Kavtaradze (Russian Federation), Head of the Laboratory on Ecology and Environment Protection at the Moscow State University, made presentations. С сообщениями выступили помощник министра образования Швеции г-н Карл Линдберг и заведующий Лабораторией экологии и охраны окружающей среды Московского государственного университета г-н Дмитрий Кавтарадзе (Российская Федерация).
AGREEMENT ON INTERACTION IN THE FIELD OF ECOLOGY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Соглашение о взаимодействии в области экологии и охраны окружающей среды
The results of the inspections were discussed at a meeting of the Committee on Ecology and the Environment of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis on 11 April 2013. Итоги мониторинга обсуждены на заседании Комитета по вопросам экологии и охраны окружающей среды Законодательной палаты Олий Мажлиса, состоявшемся 11 апреля 2013 г.
Mr. Mukhtar Tultabayev, Deputy Director, Department of Ecology, Policy and Sustainable Development, Ministry of Environmental Protection, Kazakhstan; г-н Мухтар Тултабаев, заместитель директора, Департамент экологии, политики и устойчивого развития, министерство охраны окружающей среды, Казахстан;
Within the Ministry, the Department of Ecology and Environmental Expertise of the Ministry's Central Body, together with provincial Departments on Environmental Protection, carry out SEE. В рамках этого министерства государственную экологическую экспертизу осуществляет Отдел экологии и экологической экспертизы центрального аппарата министерства и территориальные управления охраны окружающей среды.