| It also promotes eco-tourism and local traditional practices such as salt-making. | Проект также пропагандирует экотуризм и такие традиционные занятия, как добыча соли. |
| There are numerous examples of domestic companies in developing countries, including many small and medium-sized enterprises, which have developed innovative technologies and approaches to support local partnership efforts in areas such as micro-finance, renewable energy and eco-tourism. | «Существует множество примеров местных компаний в развивающихся странах, в том числе многих мелких и средних предприятий, которые разработали новаторские технологии и подходы для поддержки местных усилий по установлению партнерских отношений в таких областях, как микрофинансирование, возобновляемые источники энергии и экотуризм. |
| A large part of environmental communication is put forward byon behalf of natural protected areas established at the national, regional or local level: in their institutive founding laws, environmental education and communication is explicitly envisaged as a major activity, including scholastic visits and eco-tourism. | Эколого-коммуникационная деятельность в значительной мере осуществляется через охраняемые природные территории, созданные на национальном, областном или местном уровнях: в законодательных актах об их учреждении эколого-образовательная и коммуникационная деятельность, включая учебно-ознакомительные посещения и экотуризм, прямо предусматривается в качестве одного из основных направлений деятельности. |
| Some of the most active NGOs were EPAC, the Association for Sustainable Human Development, Transparency International, Eco-Globe, Eco-tourism, Environmental Survival and Social-Environmental Association. | Из числа наиболее активных НПО следует выделить такие организации, как ОЦ ПООС, Ассоциация по устойчивому развитию людских ресурсов, "Транспэренси интернэшнл", "Экоглоб", "Экотуризм", "Экологическая выживаемость" и Социально-экологическая ассоциация. |
| Eco-tourism, cultural and natural heritage tourism, health and medical tourism and adventure tourism are some of the tourism niches that are increasingly marketed by destinations and tourism enterprises in developing countries. | В числе некоторых туристических ниш, которые все больше осваиваются туристической отраслью и туристическими предприятиями развивающихся стран, можно отметить экотуризм, туризм в целях ознакомления с культурным и природным наследием, оздоровительный и медицинский туризм, а также спортивный туризм. |
| The main attractions are surfing and eco-tourism. | Главные развлечения - серфинг и экологический туризм. |
| In addition to noise there are health and other forms of tourism: recreation, children and youth, hunting, eco-tourism, commercial, convention... | В дополнение к шуму Есть здравоохранения и других видов туризма: отдых, детей и молодежи, охота, экологический туризм, коммерческая, конвенции... |
| One of the key goals of the Madagascar Action Plan is to protect the environment by developing around it industry such as eco-tourism, promoting sustainable farming practices, and expanding the market for organic and natural products. | Одной из ключевых целей Плана действий Мадагаскара является охрана окружающей среды путем развития связанных с экологией отраслей, таких как экологический туризм, путем поощрения применения методов устойчивого земледелия и расширения рынка органических и натуральных продуктов. |
| A recent phenomenon is eco-tourism with its emphasis on sustainable development, although a number of recent studies question the merit of much that is labelled eco-tourism. | Сравнительно новым явлением является экологический туризм с его акцентом на устойчивое развитие, хотя ряд последних исследований ставит под сомнение многое из того, что получило название "экологический туризм". |
| In another, the local population is socio-economically involved in development projects, including eco-tourism activities, the making of handicrafts, the sustainable management of agro-forest systems and the protection of water sources. | Второе мероприятие предусматривает привлечение местного населения на социально-экономической основе к участию в проектах в области развития, включая экологический туризм, ремесла, устойчивое регулирование агролесных систем и защиту водоемов. |
| Rich natural potential of the region provides endless opportunities for the development of eco-tourism. | Богатейший природный потенциал края обеспечивает неисчерпаемые возможности для развития экологического туризма. |
| Information on the scale and prospects of forest-based eco-tourism is scant. | Информация о масштабах и перспективах лесного экологического туризма весьма скудна. |
| The region is carried out both in the form of extreme sport alloys, as well as in the form of hunting, fishing and eco-tourism; more often they are combined. | В крае осуществляется как в форме экстремальных спортивных сплавов, так и в форме охотничье-рыболовного и экологического туризма; чаще всего они совмещаются. |
| The effectiveness of forest product certification and eco-tourism practices is assessed. | Оценка эффективности процедур сертификации лесной продукции и существующих форм экологического туризма. |
| In addition, as eco-tourism has become increasingly popular, a preservation tax could be levied by countries on all eco-tourism holiday packages at the point of consumption. | Кроме того, по мере роста популярности экологического туризма страны могли бы взимать со стоимости экотуристических путевок в месте потребления налог на сохранение ресурсов. |
| (c) The development of and expansion of international tourism, including "eco-tourism", provides another possibility for converting international interest in forests into an economic return to countries that conserve and sustainably manage their forests. | с) развитие и расширение международного туризма, в том числе "эко-туризма", предоставляет для тех стран, которые сохраняют свои леса и обеспечивают их устойчивое рациональное использование, еще одну возможность извлекать экономическую выгоду из проявления международным сообществом интереса к их лесам. |
| For lovers of eco-tourism the national parks Montecristo and El Imposible will become mandatory points for visiting. | Для любителей эко-туризма обязательным пунктом посещения станут национальные парки Монте-Кристо и Эль-Импосибле. |
| These products include airline bookings, accommodations, adventure tourism, eco-tourism, marine activities, trekking, and the full range activities available on Saipan, Tinian, Rota and the Northern Islands. | Эти услуги включают бронировку авиа-билетов, мест проживания, развлекательного туризма, эко-туризма, морских мероприятий, походов, и всего спектра мероприятий доступных на Сайпане, Тиниане, Роте, и Северных Островах. |
| Although an artificial lake, the area has been successfully developed for eco-tourism, and there are many resorts on its shores. | Берега водохранилища были успешно приспособлены для эко-туризма, здесь есть много курортов. |
| Thailand had much else to offer and was working hard to attract tourists interested in the beauties of nature, eco-tourism and Thai culture. | Таиланд может предложить многое другое и прилагает серьезные усилия, для того чтобы привлечь туристов, интересующихся красотой природы, экотуризмом и тайской культурой. |
| While the prevailing small-scale structure of farming in the Territory hardly allows for more economic and efficient agricultural production, a growing number of farmers engage in eco-tourism in order to generate more income. | Хотя превалирующая мелкомасштабная структура фермерского хозяйства в территории вряд ли создает возможности для более экономичного и эффективного сельскохозяйственного производства, все большее число фермеров начинают заниматься экотуризмом для того, чтобы генерировать более высокие доходы. |
| The prospect of lower-cost, large-scale farming developing still appears distant, but a growing number of farmers are engaging in eco-tourism in order to generate more income. | Перспективы развития широкомасштабного и эффективного сельскохозяйственного производства по-прежнему остаются весьма отдаленными, однако все большее число фермеров начинают заниматься экотуризмом, для того чтобы получать более высокие доходы. |
| (e) Multimedia Geoinformation for e-Communities in Rural Areas with Eco-Tourism. | е) мультимедийная геоинформация для электронных сообществ в сельских районах с экологическим туризмом. |
| In this project, analyses were conducted on using different satellite data for detecting and monitoring wetland changes due to peat fires; (e) Multimedia Geoinformation for e-Communities in Rural Areas with Eco-Tourism. | В этом проекте анализировалось использование различных спутниковых данных для обнаружения и мониторинга изменений на сильно увлаженных землях, вызванных торфяными пожарами; е) мультимедийная геоинформация для электронных сообществ в сельских районах с экологическим туризмом. |
| In this regard, the efforts of developing countries to broaden the traditional concept of tourism to include cultural and eco-tourism merit special consideration as well as the assistance of the international community, including the international financial institutions. | В этой связи следует особо рассмотреть усилия, которые развивающиеся страны предпринимают в целях развития, наряду с традиционным туризмом, культурного туризма и экотуризма, и помощь, которую международное сообщество, включая международные финансовые учреждения, оказывает в этой связи. |