Ecclesiastes, Chapter 1, Verse 9. |
Экклезиаст, глава 1, стих 9. |
Ecclesiastes, chapter 3, verse 1. |
Экклезиаст, глава З, строка 1. |
The "religious gloom" of Cosimo III gave way to a period of rejuvenation: Violante Beatrice instituted French fashions at court, compelled myriad Ecclesiastes to retire and patronised Siense poets Perfetti and Ballati. |
«Религиозный мрак», царствовавший в правление Козимо III, сменился периодом перерождения: Виоланта Беатриса возродила при дворе французскую моду, отправила мириады поклонников экклезиаст на пенсию и покровительствовала сиенским поэтам Перфетти и Баллати. |
Take care not to corrupt and destroy my universe, for if you destroy it, no one will come after you to put it right' (Ecclesiastes, Rabbah 7). |
Постарайся не разрушать мою Вселенную, ибо, если ты разрушишь ее, никто после тебя не сможет восстановить ее"" (Экклезиаст, стих 7). |