On September 4, 1938, he was mortally wounded in the battle of the Ebro river. |
4 сентября 1938 года в бою на реке Эбро был смертельно ранен. |
Their final engagement was the Battle of the Ebro (July-September). |
Последним сражением батальона стала битва на Эбро (июль-сентябрь 1938 года). |
The transboundary aquifers of those countries were located in the former hydrogeological units of Larra and La Cerdanya, in the Ebro river basin. |
Трансграничные водоносные горизонты этих стран находятся в гидрогеологических единицах Ларра и Ла Сердания в долине реки Эбро. |
The first are more common, while the latter are limited to the Ebro valley area. |
Первые встречаются чаще, а коридорные - только в долине Эбро. |
In 1789, architect Agustín Sanz strengthened the Ebro's bank at the Monastery of St. Lazarus to prevent the risk of flooding of the bridge. |
В 1789 году архитектор Агустин Санс укрепил берег Эбро до монастыря святого Лазаря для предотвращения риска затопления моста. |
The University of Zaragoza is the main centre of technological innovation in the Ebro Valley and enjoys a great prestige among the group of Spanish, European and International universities it has relations with. |
Университет Сарагосы является центром технологических инноваций в долине Эбро и пользуется большим авторитетом среди испанских, европейских и международных университетов, с которыми сотрудничает. |
The defeat of the Republican army in the Battle of the Ebro led in 1938 and 1939 to the occupation of Catalonia by Franco's forces. |
Поражение Республиканских армий в битве на Эбро привело к захвату Каталонии в 1938 и 1939 годах антиправительственными войсками. |
The third, or left, column crossed the Ebro where it touches with the Sicoris River and proceeded along the river valley and into the mountain countries. |
Третья, или левая колонна, пересекла Эбро в месте слияния с рекой Сикорис (Sicoris) и двинулась вверх по долине этой реки. |
A preliminary selection of catchment areas that will be taken into account is: Volga, Danube, Dnieper, Severneya Northern Dvina, Pechora, Rhine, Oder, Tagus, Po, Mesta, Ebro, Denmark. |
Будет обеспечен учет следующей предварительной подборки водосборных районов: Волга, Дунай, Днепр, Северная Двина, Печора, Рейн, Одер, Тахо, По, Места, Эбро, Дания. |
In Spain, assessments are undertaken that involve optimization processes; for example, the identification of the optimal water policy to satisfy irrigation needs for rice agriculture in the Ebro delta in times of drought. |
В Испании проводятся оценки, включающие процессы оптимизации; к примеру, определяется оптимальная политика в области водных ресурсов для удовлетворения потребностей в ирригации при производстве риса в дельте реки Эбро в периоды засухи. |
The Jiloca (Spanish pronunciation:) is a river in Aragón, Spain, a tributary of the river Jalón, and part of the watershed of the Ebro basin. |
Хилока (исп. Río Jiloca) - река в Арагоне, Испания, приток реки Халон и часть бассейна реки Эбро. |
These groups usually settled in the riverine lowlands, near the rivers Ebro and Adour in the regions of Araba, Navarre, Labourd and Lower Navarre. |
Они селились главным образом в низинах, близ рек Эбро и Адур, в регионах Алава, Наварра, Лабур и Нижняя Наварра. |
400 BCE, there is a noticeable Iberian influence in the Ebro valley and central Navarre. |
Начиная с 400 г. до н. э. в долине Эбро и центральной Наварре наблюдается заметное влияние иберов. |
Ebro and Duero basins, draining most of northern Spain during the Neogene and perhaps Pliocene. |
Бассейны Эбро и Дуэро, орошающие большую часть северной Испании в Неогеновый период. |
Cave, cist and urn field burials were rare, the latter are only found in two sites at the Ebro valley. |
Погребения в пещерах, каменных ящиках и погребальных урнах были редкими - последние обнаружены только в двух местах в долине Эбро. |
Most Aragonese rivers are tributaries of the Ebro, which is the strongest in Spain and divides the community in two. |
Большинство арагонских рек являются притоками Эбро, самой многоводной реки Испании, которая делит регион на две части. |
Spain's reactor at Santa María de Garoña was shut for a week in July 2006 after high temperatures were recorded in the Ebro River. |
Работа АЭС «Санта-Мария де Гаронья» в Испании была приостановлена на одну неделю в 2006 году после регистрации высокой температуры на реке Эбро. |
Promises to not distribute the possession to the north from the river Iber (modern Ebro). |
обещания не распространять свои владения к северу от реки Ибер (современный Эбро). |
already it has been completely destroyed Hasdrubal, brother of Hannibal, in fight on the river Ebro. |
уже было полностью уничтожено Гасдрубалом, братом Ганнибала, в битве на реке Эбро. |
During the next two years, Hannibal successfully reduced all of Iberia south of the Ebro to subjection, excepting the city of Saguntum, which, under the aegis of Rome, was outside of his immediate plans. |
В течение следующих двух лет Ганнибал взял под контроль всю Иберию к югу от реки Эбро за исключением Сагунта, который находился под защитой Рима. |
Specifically, they targeted the low lands around the Segre and Cinca Rivers all the way to the mouth of the Ebro, an active and prosperous region with direct access to the Mediterranean Sea. |
В частности, они рассчитывали занять земли между реками Сегре и Синка вплоть до устья реки Эбро, плодородный и процветающий регион с прямым выходом к Средиземному морю. |
On 9 August the Spanish army reached Saragossa and the Marquis de Bay positioned his troops between the river Ebro (on his left) and the Torrero heights (on his right). |
9 августа испанская армия достигла Сарагосы, и маркиз де Бэ расположил свои войска между рекой Эбро (слева от себя) и высот Торреро (справа). |
In addition to operations in the north of the current Community of Madrid and parts of Aragon, it played its most prominent role in the Battle of the Ebro. |
Помимо северной части Мадрида и Арагона, бригада сыграла большую роль в битве на Эбро. |
Nevertheless, Paul Preston and Helen Graham said that the Republicans, by launching the Battle of the Ebro, stopped the Nationalist assault on Valencia, inflicted huge losses on the Nationalist army and prolonged the war several months. |
Вместе с тем Пол Престон и Хелен Грэхем считают, что начав наступление при Эбро, республиканцы смогли остановить наступление франкистов на Валенсию, нанести большие потери своим противникам и затянуть войну ещё на несколько месяцев. |
On 19 August, the allied troops crossed the Ebro unchallenged and were allowed to deploy their army during the night. |
19 августа союзные войска переправились через реку Эбро и сумели развернуть свою армию в течение ночи. |