An army patrol used a civilian bulldozer to raise a 10 metre long and 1.25 metre high earthen berm inside Lebanese territory in front of the aforementioned breaches. | Армейский патруль использовал гражданский бульдозер для возведения земляной насыпи длиной 10 м и высотой 1,25 м на ливанской территории рядом с указанными выше проходами. |
The completion of the Kuwaiti border trench and earthen embankment established a physical barrier between the two sides, creating an obstacle to unauthorized border crossing and thereby contributing to the overall quiet in the border area. | Завершение Кувейтом работ по сооружению траншеи и земляной насыпи вдоль границы обеспечило физическую преграду между двумя сторонами, препятствующую незаконному пересечению границы и содействующую тем самым общему спокойствию в пограничном районе. |
The next day, thousands of soldiers and hired workers began to speedily build a continuous earthen wall around Grol, 10 feet high, 16 kilometers long. | На следующий день тысячи солдат стали сооружать непрерывный земляной вал вокруг Грунло высотой 10 футов и длиной 16 км. |
In 43.4 per cent of dwellings, i.e. 2,779,676, the floors were mainly earthen. | Кроме того, 43,4% жилищ имеют земляной пол, что составляет в абсолютных показателях 2779676 жилищ. |
The tank crossed the technical fence and positioned itself behind the earthen berm. | Танк выехал за техническое заграждение и занял позицию за земляной насыпью. |
It affirms Earthen assembly and becomes national the elected head of the country. | Он утверждается Земским собранием и становится всенародно избранным руководителем страны. |
The judicial authority is formed Earthen Assembly and remains too independent from maximum legislative and executive authority. | Судебная власть формируется Земским собранием и остается независимой от высшей законодательной и исполнительной власти. |
Grand Prince of All Russia appoints the Government and Prime-minister of Minister who affirms Assembly of Princes and Earthen Assembly. | Великий Князь Всея Руси назначает Правительство и Премьер Министра, который утверждается Ассамблеей князей и Земским собранием. |
The assembly of princes will openly choose the Grand Prince of All Russ confirmed by Earthen the assembly. | Ассамблея князей будет открыто выбирать Великого Князя Всея Руси, утверждаемого Земским собранием. |
The political system of Russia should include the Duma consisting of three components: Earthen Assemblies, Assemblies of Princes and the supreme body of authority - Grand Prince of All Russia. | Политическая система России должна включать в себя Думу, состоящую из трех компонентов: Земского собрания, Ассамблеи князей и высшего органа власти - Великого Князя Всея Руси. |
To build a new vertical of authority of Russia, consisting of the Duma - Earthen assemblies, Assemblies of Princes and Grand Prince of All Russ. | выстроить новую вертикаль власти России, состоящую из Думы - Земского собрания, Ассамблеи князей и Великого Князя Всея Руси. |
At 1300 hours, it travelled 300 metres along the earthen road, returned and again positioned itself behind the berm. | В 13 ч. 00 м., проехав 300 метров по грунтовой дороге, он вернулся на позицию за земляной бермой. |
At 1120 hours, it moved to point ghayn-56, Khallat al-Budiyah 1, travelling along the earthen road between the technical fence and the Blue Line before positioning itself behind the earthen berm. | В 11 ч. 20 м. он переместился к точке «Райн-56» (Халлат-эль-Будийя - 1) по грунтовой дороге между техническим ограждением и «голубой линией» и занял позицию за земляной бермой. |
On 12 May, construction work on a two-lane earthen road through the berm across the buffer strip towards the Mauritanian border was reported by a MINURSO air patrol. | 12 мая воздушный патруль МООНРЗС сообщил о строительстве грунтовой дороги с двухрядным движением, пересекающей песчаный вал и буферную зону и идущей в направлении мавританской границы. |
The public organizations will engage in formation of public opinion and begin to put forward from number Varyags candidates in Earthen the assembly. | Публичные организации займутся формированием общественного мнения и станут выдвигать из числа варягов кандидатов в Земское собрание. |
The Lower chamber of the Duma - Earthen Assembly is completed from the deputies who are included in estate Varyags. | Нижняя палата Думы - Земское собрание комплектуется из депутатов, входящих в сословие варягов. |
Earthen the assembly, the Lower chamber of the Duma, is selected only from the worthy citizens of the country who are included in noble estate Varyags. | Земское собрание, Нижняя палата Думы, избирается только из достойных граждан страны, входящих в благородное сословие варягов. |
They proceeded to erect an earthen berm, before leaving at 1515 hours. | Они стали делать насыпь, а в 15 ч. 15 м. покинули территорию. |
It subsequently became evident that they had dug a ditch and raised an earthen berm, crossing 23 metres into Lebanese territory. | Впоследствии стало ясно, что они вырыли ров и соорудили земляную насыпь, зайдя на 23 метра на ливанскую территорию. |
The enemy dug a trench 2 metres deep and 1.5 metres wide and erected an earthen berm 4 metres high in the town of Al-Ghajar, inside Lebanese territory. | Противник выкопал траншею глубиной в 2 метра и 1,5 метра шириной и соорудил земляную насыпь высотой в 4 метра в городе Эль-Гаджар внутри ливанской территории. |
The Lahad militia proceeded to place earthen berms alongside the Rum checkpoint and partitioned the town into two sections with 90 per cent of it inside the occupied security zone and 10 per cent outside. | Ополченцы Лахад продолжали возводить земляную насыпь у контрольно-пропускного пункта в Раме и разделили город на два района, в результате чего 90 процентов оказались внутри оккупированной зоны безопасности, а 10 процентов - за ее пределами. |
The Kuwaitis then compelled the members of the patrol to cross the ditch and the earthen embankment in the direction of the Kuwaiti side of the zone, together with the driver of a civilian water-supply truck that happened to be in the vicinity. | После этого кувейтцы заставили участников патруля, а также водителя гражданской автоводоцистерны, который оказался в этом районе, пересечь траншею и земляную насыпь в направлении кувейтской стороны зоны. |