The most devastating disasters affecting the country are related to drought and dzud (extreme winter phenomenon). |
Наиболее разрушительные бедствия, с которыми сталкивается страна, связаны с засухой и дзудом (холодные зимы с обильными снегопадами). |
However, due to the global financial crisis, frequent natural disasters, droughts and dzud taking place in Mongolia, livelihoods of the population have not improved and poverty has not declined. |
Однако в связи с мировым финансовым кризисом, частыми стихийными бедствиями, засухой и дзудом, имевшими место в Монголии, средства существования населения не увеличились и размах бедности не сократился. |
The United Nations has largely focused on providing support to Mongolia in response to natural disasters, especially the ongoing Dzud crisis that began in December 2009. |
Организация Объединенных Наций уделяет основное внимание оказанию Монголии поддержки в связи со стихийными бедствиями, особенно продолжающимся дзудом, который начался в декабре 2009 года. |
The United Nations has provided significant support to the people and the Government of Mongolia in responding to natural disasters, especially during the dzud crisis that started in December 2009, the effects of which continue to challenge herder populations. |
Организация Объединенных Наций оказывает народу и правительству Монголии значительную помощь в борьбе со стихийными бедствиями, особенно с дзудом, который начался в декабре 2009 года, когда сложилась кризисная ситуация, последствия которой для скотоводства ощущаются до сих пор. |