Английский - русский
Перевод слова Dysfunction

Перевод dysfunction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дисфункция (примеров 29)
Oligodendrocyte dysfunction may also be implicated in the pathophysiology of schizophrenia and bipolar disorder. Дисфункция олигодендроцитов также может быть связана с патофизиологией шизофрении и биполярного расстройства.
You have liver damage, esophageal varices, immune system dysfunction, likely renal failure. У вас повреждение печени, варикозное расширение в желудке, дисфункция иммунной системы, вероятность почечной недостаточности.
What is "ereptile" dysfunction, Dad? Папа, а что такое "риптильная" дисфункция?
Current review articles of PION propose that vascular autoregulatory dysfunction and anatomic variation are under-investigated subjects that may contribute to patient-specific susceptibility. Текущие обзорные статьи о PION предлагают что сосудистая ауторегуляторная дисфункция и анатомические изменения - заслуживающие исследования предметы, которые могут способствовать восприимчивости конкретного пациента.
Acute cognitive dysfunction from some combination of dehydration, stasis, over-medication, and a lack of human engagement. Сильная когнитивная дисфункция, вызванная обезвоживанием, застоем, большим количеством препаратов и отсутствием должного ухода.
Больше примеров...
Нарушения (примеров 21)
Competent authorities generally dispose of adequate technologies to monitor transmissions by AIS stations and may effectively prevent abuse or dysfunction. Как правило, компетентные органы имеют в своем распоряжении адекватные технологии, позволяющие им контролировать передачу данных станциями АИС, и могут эффективно предотвращать связанные с ними злоупотребления или нарушения.
Any memory loss, headaches, speech dysfunction? Нет провалов в памяти, головных болей, нарушения речи?
We treat dysfunction here, Guy. Мы лечим нарушения, Ги.
In that case the situation would not be covered by the definition because there was no dysfunction of society. В этом случае ситуация не будет охватываться данным определением, поскольку никакого нарушения функционирования общества не происходит.
Particularly for smokers, however, the margin of safety between the present daily intake of cadmium in diet and the intake which can result in early signs of kidney dysfunction, is rather small. Однако особенно в случае курильщиков разница между нынешним суточным потреблением кадмия в пищевом рационе и потреблением, которое может вызвать ранние признаки нарушения почечных функций, является довольно небольшой.
Больше примеров...
Расстройства (примеров 7)
If you walk into court with any diagnosis of mental dysfunction, you got a chance. Если пойдешь в суд с подтверждением психического расстройства, то у вас есть шанс.
Mark Young was a capable executive who displayed no signs of emotional dysfunction. Марк Янг был способным менеджером, без всяких признаков эмоционального расстройства.
The representatives of several regional groups and delegations expressed concern that global recovery from the economic and financial crisis remained fragile and that the global economic system was in a profound state of dysfunction and incoherence. Представители ряда региональных групп и делегаций выразили обеспокоенность по поводу того, что выход глобальной экономики из финансово-экономического кризиса остается неустойчивым и что глобальная экономическая система находится в состоянии глубокого расстройства и развала.
These are known as anti-nuclear antibodies (ANA) and have also been observed in concert with multiple sclerosis as part of general immune system dysfunction. Данные антитела известны под названием антиядерных антител, и их наличие также может быть связано с рассеянным склерозом как частью общего расстройства иммунной системы.
What a backhanded compliment, typical of the kind of dysfunction we've witnessed over the last three years with Republicans in power. Какой сомнительный комплимент, типично для того функционального расстройства, которое мы наблюдаем последние три года с Республиканцами во власти.
Больше примеров...
Неблагополучия (примеров 4)
Considerable attention is given to preventing and detecting family dysfunction, fostering responsible parenthood and encouraging basic family values, as well as designing and implementing measures to promote public health and assist families in difficult situations. Уделяется большое внимание вопросам профилактики и выявления семейного неблагополучия, ответственного родительства, пропаганде фундаментальных семейных ценностей, в сочетании с разработкой и реализацией системы мер, направленных на социальное оздоровление населения, помощь семьям в трудной жизненной ситуации.
Topics such as "Early identification of family dysfunction and cooperation with families" and "Promotion of resilience in difficult situations" have been included in advanced training programmes for teachers and psychologists. В программы повышения квалификации педагогов, психологов включены темы "Раннее выявление семейного неблагополучия и взаимодействие с семьей", "Пропаганда стойкости в трудных жизненных ситуациях" и др.
In that connection, the training of the specialists for education, health, labour and social protection, and internal affairs bodies includes programmes and courses on work with children and families, and on the prevention of family dysfunction. В этой связи при подготовке специалистов систем образования, здравоохранения, труда и социальной защиты, внутренних дел в программы включены темы (программы) по работе с детьми и семьями, профилактике семейного неблагополучия.
New forms are developing for assisting families in difficult situations: fostering arrangements, the introduction of a neighbourhood service for an early detection of family dysfunction and other modern techniques for working with families and implementing programmes to help persons who have left a home institution to adapt. В Российской Федерации получают развитие новые формы работы с семьями, оказавшимися в трудной жизненной ситуации, - социальный патронат, внедрение участковой службы по раннему выявлению семейного неблагополучия и других современных социальных технологий работы с семьей, реализация программ пост-интернатной адаптации выпускников интернатных учреждений.
Больше примеров...
Дисфункциональности (примеров 4)
Is there any chance that the snowball of debt, dysfunction, and doubt will fall apart harmlessly before it gathers more force? Если ли какой-либо шанс, что снежный ком из долгов, дисфункциональности и сомнений распадется безвредно, прежде чем он станет крепче?
This level of dysfunction in turn meant that the institution had no mechanism to assist it in correcting itself, or to give confidence to the population that failings or individual misconduct would be addressed. В свою очередь, такая степень дисфункциональности означала, что данная организация не располагала механизмом для содействия самостоятельному исправлению имевшихся у нее недостатков или для заверения населения в том, что к недостаткам или отдельным случаям ненадлежащего поведения будут приняты меры.
(c) Field projects: support for programmes to develop decentralized public programmes in selected countries for the provision of individual-, family- and community-oriented social welfare services in cases of severe dysfunction. с) проекты на местах: поддержка программ, направленных на разработку в отдельных странах децентрализованных государственных программ социального обеспечения с ориентацией на индивида, семью и общину в случаях серьезной дисфункциональности.
I never thought of you for the Donaghy mentoring experience, but you are an unceasing onslaught of dysfunction. Я никогда не рассматривал тебя в перспективе наставнической программы Донаги, но ты же один нескончаемый поток дисфункциональности.
Больше примеров...