Английский - русский
Перевод слова Dynamometer
Вариант перевода На динамометре

Примеры в контексте "Dynamometer - На динамометре"

Примеры: Dynamometer - На динамометре
All torque-measurement systems including dynamometer torque measurement transducers and systems shall be calibrated upon initial installation and after major maintenance using, among others, reference force or lever-arm length coupled with dead weight. Все системы измерения крутящего момента, включая измерительные датчики и преобразователи крутящего момента, установленные на динамометре, калибруются при первоначальной установке и после капитального ремонта с использованием, среди прочего, значений исходной силы или длины рычага в сочетании с сухим весом.
2.4.2.1. In-service and dynamometer service accumulation 2.4.2.1 Эксплуатационная наработка и наработка на динамометре
1.2.4.2.2. A dynamometer operation mode, if any, shall be activated by using the manufacturer's instruction (e.g. using vehicle steering wheel buttons in a special sequence, using the manufacturer's workshop tester, removing a fuse). 1.2.4.2.2 Перевод в режим работы на динамометре - при наличии такого режима - производится в соответствии с указаниями изготовителя (например, посредством нажатия кнопок на рулевом колесе в определенной последовательности, при помощи испытательного оборудования изготовителя или путем удаления предохранителя).
Service accumulation schedules may be carried out at the choice of the manufacturer by running a vehicle equipped with the selected parent engine over an "in-service accumulation" schedule or by running the selected parent engine over a "dynamometer service accumulation" schedule. Графики наработки могут выполняться по усмотрению изготовителя путем обкатки транспортного средства, оснащенного отобранным базовым двигателем, по графику "эксплуатационной наработки" либо путем прокручивания отобранного базового двигателя по графику "наработки на динамометре".
1.2.4.2.3. Dynamometer operation mode shall not activate, modulate, delay or deactivate the operation of any part that affects the emissions and fuel consumption under the test conditions. 1.2.4.2.3 Переход в режим работы на динамометре не должен сопровождаться введением в действие, модулированием, задержкой в срабатывании или отключением любого устройства, которое влияет на уровень выбросов и потребление топлива в условиях испытания.
The revised in-service accumulation schedule or dynamometer service accumulation schedule shall be prepared by the manufacturer and agreed by the Approval Authority. Изготовитель подготавливает пересмотренный график эксплуатационной наработки либо пересмотренный график наработки на динамометре, который подлежит одобрению компетентным органом, предоставляющим официальное утверждение.
The torque values in the engine dynamometer schedule of Appendix 1 (WHTC) and in Table 1 (WHSC) are normalized to the maximum torque at the respective speed. Приведенный крутящий момент, значения которого указаны в программе задания режима работы двигателя на динамометре, описанной в добавлении 1 (ВСПЦ) и в таблице 1 (ВСУЦ), определяют по максимальному крутящему моменту при соответствующей частоте вращения.
3.2.1.7. The manufacturer has to provide the applicable correlation between minimum service accumulation period (driving distance) and engine dynamometer hours, for example, fuel consumption correlation, vehicle speed versus engine revolutions correlation etc. 3.2.1.8. 3.2.1.7 Изготовитель должен обеспечить применимую корреляцию между минимальным периодом наработки (пройденное расстояние) и количеством часов прокручивания двигателя на динамометре, например, корреляция показателей расхода топлива, корреляция скорости движения транспортного средства по отношению к частоте вращения двигателя и т.д.
Even though the WHTC engine dynamometer schedule is not considered representative for engines installed in hybrid vehicles, the WHVC vehicle schedule was modified to be closely linked to the propulsion power demands of the WHTC. Хотя программа задания режима работы двигателя на динамометре в ходе испытания ВСПЦ не квалифицируется как репрезентативная для двигателей, устанавливаемых на гибридных транспортных средствах, программа задания режима работы транспортного средства в ходе испытания ВСЦТС была изменена для обеспечения большего соответствия требованиям ВСПЦ в отношении тяги.
7.2.7. Dynamometer test runs 7.2.7 Испытательные пробеги на динамометре
WHTC engine dynamometer schedule Norm. Программа задания режима работы двигателя на динамометре в ходе испытания ВСПЦ
For example, if a damper is needed it should be mounted on the dynamometer and its damping characteristic should not affect the torque reading. Если необходимо, например, демпфирующее устройство, то его следует устанавливать на динамометре, причем характеристика демпфирования не должна влиять на считываемые показания крутящего момента.
In 1924, at a British exhibition, a pair of horses was estimated to have pulled a starting load equal to 45 tons, although an exact number could not be determined as their pull exceeded the maximum reading on the dynamometer. В 1924 году на британской выставке пара лошадей, по оценкам, вытащила стартовую нагрузку, равную 45 тоннам, хотя точное число не могло быть определено, поскольку их тяга превышала максимальное значение на динамометре.
If the corresponding equivalent inertia is not available on the dynamometer, the larger value closest to the vehicle reference mass will be used. Если соответствующая эквивалентная инерция не указывается на динамометре, то используется бóльшее из значений, которое ближе всего к контрольной массе транспортного средства.
(a) The engine torque shall be measured, after confirming that the shaft torque and engine speed of the test engine are stabilized at a constant value for at least one minute, by reading out the braking load or shaft torque of the engine dynamometer. а) после подтверждения стабилизации на постоянном значении в течение как минимум одной минуты крутящего момента вала и частоты вращения испытуемого двигателя измеряют крутящий момент двигателя путем считывания значений тормозной нагрузки или крутящего момента вала на динамометре двигателя.
1.2.12.6. Dynamometer distance shall be recorded for each phase. 1.2.12.6 Расстояние, пройденное на динамометре, отмечают для каждой фазы.
5.5.8.1. As part of the application for approval provided for in paragraph 3., the manufacturer shall demonstrate the conformity of the provisions of this paragraph by tests on an engine dynamometer in accordance with paragraphs 5.5.8.2. to 5.5.8.7. 5.5.8.1 В рамках процедуры подачи заявки на официальное утверждение, предусмотренной в пункте 3, изготовитель должен представить доказательства соответствия положениям настоящего пункта посредством проведения испытаний на динамометре для двигателя согласно пунктам 5.5.8.2-5.5.8.7.
The engine did not run well with this arrangement due to poor fuel distribution, however when a supercharger and matched carburettor were fitted (borrowed from the Kestrel development unit) the engine ran and performed well, producing 500 hp (373 kW) on the dynamometer. С таким оборудованием двигатель работал не очень хорошо из-за недостаточной подачи топлива, однако когда был смонтирован нагнетатель и подходящий карбюратор (позаимствованный у опытного образца Kestrel), он запустился нормально и развил 500 л.с. (373 кВт) на динамометре.
Dynamometer operation mode 1.2.4.2.1. Dynamometer operation mode can be activated at the manufacturer's request. 1.2.4.2.1 По просьбе изготовителя транспортное средство может быть проверено в режиме работы на динамометре.