Английский - русский
Перевод слова Dwp

Перевод dwp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прд (примеров 51)
The special concerns of these Members need to be addressed effectively in the DWP. Нужно реально отразить особые интересы этих членов в ПРД.
Developing countries hold high expectations regarding the development promise of the DWP and have actively participated in negotiations, including by tabling numerous proposals on various issues. Развивающиеся страны многого ожидают в плане развития от ПРД и принимают активное участие в проведении переговоров, в частности представляя на рассмотрение многочисленные предложения по различным вопросам.
While the Ministerial Statement is reassuring regarding the continuity of the process and Members' commitment to the Doha Declaration and its mandate, questions have been raised about MC-5's implications for the MTS, the DWP and WTO reform. Хотя Заявление министров выглядит обнадеживающим в том, что касается продолжения процесса и приверженности членов Декларации Дохи и ее мандату, поднимались вопросы о последствиях МК-5 для МТС, ПРД и реформы ВТО.
Thus, expectations were high on the part of developing countries when WTO Ministers agreed at Doha to place the concerns and needs of developing countries at the heart of the DWP. Поэтому у развивающихся стран появились большие надежды после того, как министры приняли на Конференции ВТО в Дохе решение о том, что потребности и проблемы развивающихся стран должны находиться в центре ПРД.
The Doha Work Programme (DWP) launched negotiations to mainstream development into the multilateral trading system (MTS) while advancing trade liberalization. Программа работа Дохи (ПРД) послужила началом переговоров о комплексной постановке проблем развития в рамках многосторонней торговой системы (МТС) при одновременном продвижении либерализации торговли.
Больше примеров...
Дпр (примеров 22)
Some disputes shed more light on areas of interest to developing countries in the DWP. Некоторые споры прояснили области, представляющие интерес для развивающихся стран в ДПР.
The DWP could only be optimally developed to the extent that basic issues were addressed from this perspective. ДПР можно оптимально развивать только в том случае, если основные вопросы будут рассматриваться через эту призму.
He welcomed the impetus provided to the Doha negotiations by the July Framework and asserted that the needs and interests of developing countries lay at the heart of the DWP. Выступающий с удовлетворением отметил тот импульс, который сообщило переговорам Дохинского раунда июльское рамочное соглашение, и указал, что потребности и интересы развивающихся стран составляют сердцевину ДПР.
Agriculture was one of the key issues for a successful conclusion of the DWP. Сельское хозяйство является одним из ключевых вопросов с точки зрения успешного завершения выполнения ДПР.
There is need to further re-energize the negotiating process through the injection of new political momentum by all, especially developed countries, to take ambitious steps forward in delivering on the development contents of the DWP. Необходимо придать дополнительный импульс переговорному процессу путем мобилизации нового политического динамизма со стороны всех участников, в особенности развитых стран, что позволило бы существенно продвинуться к получению реальных результатов по аспектам ДПР, касающимся развития.
Больше примеров...
Двэ (примеров 3)
A DWP crew spotted it early this morning and called it in. Бригада ДВЭ обнаружила его ранее этим утром и вызвала нас.
DWP got mixed up again, sent your bill to our place. ДВЭ все снова перепутали, прислали нам ваш счет.
He arrested six at the DWP. Он арестовал шестерых в ДВЭ.
Больше примеров...
Двп (примеров 2)
And where's that DWP guy? И где этот парень из ДВП?
Get the DWP down here! Вызовите ДВП сюда, живо!
Больше примеров...
Грэс (примеров 1)
Больше примеров...
Мтп (примеров 3)
DWP is also investing £15 million in new outreach services for people from ethnic minorities in some of the country's most deprived urban areas. МТП также выделяет 15 млн. фунтов стерлингов на предоставление новых услуг в интересах представителей этнических меньшинств в некоторых наиболее неблагополучных городских районах страны.
DWP works closely with the National Employment Panel's Ethnic Minority Group to increase the effectiveness of the New Deal for ethnic minority clients. МТП в тесной связи с Группой по делам этнических меньшинств Национального управления по вопросам занятости осуществляет деятельность по повышению эффективности программы "Новый курс" для этнических меньшинств.
MTNs under the DWP have taken place against the backdrop of trade's increasing role in and contribution to economic growth and development. МТП в рамках ПРД проходят в условиях, характеризующихся повышением роли и вклада торговли в экономический рост и процесс развития.
Больше примеров...
Дохе (примеров 8)
All countries have a shared interest in the success of the DWP and the realization of its core agenda. Все страны заинтересованы в успешном осуществлении программы работы, согласованной в Дохе, и выполнении ее основной повестки дня.
If effectively pursued and implemented, the DWP could put in place the elements for achieving what the Millennium Summit Declaration termed "an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system". Эффективное осуществление и выполнение программы работы, принятой в Дохе, могут заложить элементы, необходимые для формирования "открытой, справедливой, основанной на соответствующих нормах, предсказуемой и недискриминационной многосторонней торговой и финансовой системы", как это сформулировано в Декларации, принятой на Саммите тысячелетия.
Thus, expectations were high on the part of developing countries when WTO Ministers agreed at Doha to place the concerns and needs of developing countries at the heart of the DWP. Поэтому у развивающихся стран появились большие надежды после того, как министры приняли на Конференции ВТО в Дохе решение о том, что потребности и проблемы развивающихся стран должны находиться в центре ПРД.
All countries have a shared interest in the success of the Doha Work Programme (DWP), which aims at making the trading system more development-friendly. Все страны объединяет общая заинтересованность в успехе принятой в Дохе программы работы, которая призвана в большей степени ориентировать торговую систему на цели развития.
The DWP on small economies should continue with a view to achieving concrete measures and actions. Следует продолжить осуществление согласованной в Дохе программы работы по проблемам малых стран в целях принятия конкретных мер и действий.
Больше примеров...
Мтдп (примеров 2)
DWP helped to develop and sponsor three Invest to Save Budget pilots aimed at helping ethnic minorities find work. Министерство труда и по делам пенсий (МТДП) помогло разработать и профинансировать три экспериментальных проекта "Вкладывай средства, чтобы их сэкономить", целью которых является оказание помощи представителям этнических меньшинств в поисках работы.
DWP has a specific PSA target to increase the employment rate of disabled people relative to the overall employment rate, and has been successful in reducing the gap since 1998. МТДП в рамках Соглашения об обеспечении гендерного равноправия в государственном секторе ставит конкретную задачу по повышению увеличения уровня занятости инвалидов по сравнению с общим показателем занятости по стране и после 1998 года добилось определенных успехов в сокращении разрыва между этими показателями.
Больше примеров...