In 1954 Allen Dulles, who had recently become Director of Central Intelligence, named Angleton head of the Counterintelligence Staff, a position that Angleton retained for the rest of his CIA career. |
В 1954 году Аллен Даллес, назначенный директором Центральной разведки, назначил Энглтона на пост руководителя контрразведывательных службы, который он занимал до конца своей карьеры. |
In the 1952 presidential election campaign, Dwight Eisenhower and his future secretary of state, John Foster Dulles, heaped scorn on containment, calling instead for a "rollback" of the Soviets in Eastern Europe. |
Во время избирательной кампании 1952 года Дуайт Эйзенхауэр и его будущий госсекретарь, Джон Фостер Даллес, подвергли политику сдерживания резкой критике, призывая вместо этого к «отповеди» Советам в Восточной Европе. |
Former United States Secretary of State John Foster Dulles once said, "The measure of success is not whether you have a tough problem to deal with, but whether it is the same problem you had last year". |
Бывший государственный секретарь Соединенных Штатов Джон Фостер Даллес однажды заметил, что «успех определяется не тем, насколько сложна проблема, которую вы решаете, а тем, не является ли эта проблема той самой, с которой вам приходилось иметь дело в прошлом году». |
Several figures in his administration, including Secretary of State John Foster Dulles and his brother and CIA director Allen Dulles had close ties to the United Fruit Company. |
Несколько фигур в его администрации, в том числе государственный секретарь Джон Фостер Даллес и его брат и директор ЦРУ Аллен Даллес, имели тесные связи с United Fruit Company. |
On May 26, 1954, Secretary of State John Foster Dulles rejected a proposed amnesty for the imprisoned war criminals but instead agreed to "change the ground rules" by reducing the period required for eligibility for parole from 15 years to 10. |
26 мая 1954 государственный секретарь Джон Фостер Даллес отклонил идею амнистии для военных преступников, но согласился на «смену правил игры» путём изменения срока, после которого возможно досрочное освобождение, с 15 до 10 лет заключения. |
Dulles International this is Flight 343. |
Международный аэропорт "Даллес" на связи "Рейс 343". |
CDC quarantined a vehicle found at Dulles. |
ЦКЗ поместил под карантин машину в аэропорту Даллес. |
You have permission to land at Dulles Airport. |
Вам разрешена посадка в аэропорту "Даллес". |
Dulles Greenway in the United States and Orly VAL in France face problems because of lower than expected revenues. |
Проекты "Даллес гринуэй" в Соединенных Штатах и "Орли ВАЛ" во Франции сталкиваются с проблемами в силу более низких по сравнению с ожидавшимися доходов. |
In November 1956, Dulles strongly opposed the Anglo-French invasion of the Suez Canal zone in response to the Suez Crisis. |
В 1956 году Даллес жёстко выступил против англо-французского вторжения в зону Суэцкого канала. |
We found him at Dulles. |
И мы нашли его в аэропорту Даллес. |
CAPTAIN: Come in, Dulles. |
"Даллес", ответьте. |
Come in, Dulles. |
"Даллес", ответьте. |
And find me an airfield in close proximity that will take his jet - preferably one on the flight paths of international flights out of Dulles. |
И найдите ближайший аэродром, где разместится его самолет, предпочтительно, по траектории перелета международных рейсов аэропорта Даллес. |
Dulles, this is Oceanic 343 heavy... requesting emergency landing. |
"Даллес", это "Океаник", рейс 343... у нас вынужденная посадка. |
MAN [OVER RADIO]: This is Dulles. |
Это "Даллес". |