| In 1954 Allen Dulles, who had recently become Director of Central Intelligence, named Angleton head of the Counterintelligence Staff, a position that Angleton retained for the rest of his CIA career. | В 1954 году Аллен Даллес, назначенный директором Центральной разведки, назначил Энглтона на пост руководителя контрразведывательных службы, который он занимал до конца своей карьеры. |
| In the 1952 presidential election campaign, Dwight Eisenhower and his future secretary of state, John Foster Dulles, heaped scorn on containment, calling instead for a "rollback" of the Soviets in Eastern Europe. | Во время избирательной кампании 1952 года Дуайт Эйзенхауэр и его будущий госсекретарь, Джон Фостер Даллес, подвергли политику сдерживания резкой критике, призывая вместо этого к «отповеди» Советам в Восточной Европе. |
| Former United States Secretary of State John Foster Dulles once said, "The measure of success is not whether you have a tough problem to deal with, but whether it is the same problem you had last year". | Бывший государственный секретарь Соединенных Штатов Джон Фостер Даллес однажды заметил, что «успех определяется не тем, насколько сложна проблема, которую вы решаете, а тем, не является ли эта проблема той самой, с которой вам приходилось иметь дело в прошлом году». |
| Several figures in his administration, including Secretary of State John Foster Dulles and his brother and CIA director Allen Dulles had close ties to the United Fruit Company. | Несколько фигур в его администрации, в том числе государственный секретарь Джон Фостер Даллес и его брат и директор ЦРУ Аллен Даллес, имели тесные связи с United Fruit Company. |
| On May 26, 1954, Secretary of State John Foster Dulles rejected a proposed amnesty for the imprisoned war criminals but instead agreed to "change the ground rules" by reducing the period required for eligibility for parole from 15 years to 10. | 26 мая 1954 государственный секретарь Джон Фостер Даллес отклонил идею амнистии для военных преступников, но согласился на «смену правил игры» путём изменения срока, после которого возможно досрочное освобождение, с 15 до 10 лет заключения. |
| Dulles International this is Flight 343. | Международный аэропорт "Даллес" на связи "Рейс 343". |
| CDC quarantined a vehicle found at Dulles. | ЦКЗ поместил под карантин машину в аэропорту Даллес. |
| You have permission to land at Dulles Airport. | Вам разрешена посадка в аэропорту "Даллес". |
| Dulles Greenway in the United States and Orly VAL in France face problems because of lower than expected revenues. | Проекты "Даллес гринуэй" в Соединенных Штатах и "Орли ВАЛ" во Франции сталкиваются с проблемами в силу более низких по сравнению с ожидавшимися доходов. |
| In November 1956, Dulles strongly opposed the Anglo-French invasion of the Suez Canal zone in response to the Suez Crisis. | В 1956 году Даллес жёстко выступил против англо-французского вторжения в зону Суэцкого канала. |
| We found him at Dulles. | И мы нашли его в аэропорту Даллес. |
| CAPTAIN: Come in, Dulles. | "Даллес", ответьте. |
| Come in, Dulles. | "Даллес", ответьте. |
| And find me an airfield in close proximity that will take his jet - preferably one on the flight paths of international flights out of Dulles. | И найдите ближайший аэродром, где разместится его самолет, предпочтительно, по траектории перелета международных рейсов аэропорта Даллес. |
| Dulles, this is Oceanic 343 heavy... requesting emergency landing. | "Даллес", это "Океаник", рейс 343... у нас вынужденная посадка. |
| MAN [OVER RADIO]: This is Dulles. | Это "Даллес". |