| It's sentimental drivel, but they eat it up. | Это сентиментальная чушь, но она им по вкусу. |
| I'm always astounded when a man like you expresses such unadulterated drivel. | Я всегда поражалась, когда такие мужчины, как ты, говорят полную чушь. |
| You got any predictable drivel you'd like to add? | Не хочешь высказать какую-нибудь предсказуемую чушь? |
| Because I can't stand any more of this bloke's self-obsessed drivel. | Потому что я больше не могу выслушивать всю эту самодовольную чушь, которую он несет. |
| I just wonder if I'm wasting myself doing this platitudinous drivel. | Я думаю, зачём я трачу сёбя на эту бёссмыслённую чушь. |
| Cut out that drunken drivel, dad. | Хватит, что за пьяный бред, папа. |
| Cut out that drunken drivel. | Прекрати этот пьяный бред. |
| got any predictable drivel you'd like to add? | Есть какой-нибудь предсказуемый бред, который ты хотел бы добавить? |
| Do you really think that your new owners, these responsible corporate citizens, are going to allow you to publish this speculative drivel? | Вы правда думаете, что новый владелец газеты, ответственная корпорация, разрешит вам опубликовать этот бред, не основанный на фактах? |
| What is all this drivel? | Что это за бред? |
| This so-called humanity is religious drivel. | Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
| Anyway... maybe you thought it was romantic drivel. I don't blame you. | В любом случае... может ты думал, что все это романтическая болтовня, я тебя не виню. |
| All the rest is just politics and drivel. | Все остальное - политика и болтовня. |
| This so-called humanity... is just priests' drivel. | Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
| On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty. | Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота. |
| While Grunberger and Chasseguet-Smirgel were still disguised under the pseudonym, Lacan remarked that for sure none of the authors belonged to his school, as none would abase themselves to such low drivel. | Хотя Грюнберже и Шассеге-Смиргель и скрывались под псевдонимом, Лакан отметил, что ни один из авторов книги наверняка не принадлежал к его школе, поскольку никто не опустился бы до подобной низкой чепухи. |
| It stops the drivel coming out! | Поменьше чепухи будет вылетать! |
| Tell me this is so much drivel. | Скажи мне, что это всё чепуха. |
| I mean, this is drivel. | В смысле это чепуха. |
| That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about. | Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха. |