It's drivel, isn't it? | Травяные афродизиаки - это же чушь, так ведь? |
Now, find the co-executive hack who wrote this drivel and tell him I want 37 more climactic speeches by lunch! | А теперь найдите того горе-сценариста, что написал эту чушь, и передайте ему, я хочу ещё 37 кульминационных монологов к обеду! |
But stop this drivel about being singled out and unloved. | Но прекрати нести эту чушь, что ты был нелюбимым изгоем. |
Preston told him he was talking drivel. | А Престон ответил, что тот порет чушь. |
Curt said "You're probably the best person to make up some off the wall irrelevant drivel." | Курт сказал: «Ты, наверное, единственный, кто мог придумать такую безумную неуместную чушь». |
Cut out that drunken drivel, dad. | Хватит, что за пьяный бред, папа. |
But that's just sentimental drivel. | Но это только сентиментальный бред. |
Cut out that drunken drivel. | Прекрати этот пьяный бред. |
Do you really think that your new owners, these responsible corporate citizens, are going to allow you to publish this speculative drivel? | Вы правда думаете, что новый владелец газеты, ответственная корпорация, разрешит вам опубликовать этот бред, не основанный на фактах? |
What is all this drivel? | Что это за бред? |
This so-called humanity is religious drivel. | Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
Anyway... maybe you thought it was romantic drivel. I don't blame you. | В любом случае... может ты думал, что все это романтическая болтовня, я тебя не виню. |
All the rest is just politics and drivel. | Все остальное - политика и болтовня. |
This so-called humanity... is just priests' drivel. | Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty. | Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота. |
While Grunberger and Chasseguet-Smirgel were still disguised under the pseudonym, Lacan remarked that for sure none of the authors belonged to his school, as none would abase themselves to such low drivel. | Хотя Грюнберже и Шассеге-Смиргель и скрывались под псевдонимом, Лакан отметил, что ни один из авторов книги наверняка не принадлежал к его школе, поскольку никто не опустился бы до подобной низкой чепухи. |
It stops the drivel coming out! | Поменьше чепухи будет вылетать! |
Tell me this is so much drivel. | Скажи мне, что это всё чепуха. |
I mean, this is drivel. | В смысле это чепуха. |
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about. | Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха. |