| Mr. Helms, I took that pile of photos on your dresser and I put them in this scrapbook so you could look at your loved ones. | Мистер Хелмс, я убрал ту пачку фотографий на комод и сложил в фотоальбом, чтобы было удобно пересматривать фото дорогих вам людей. |
| I took her home, and the first thing she did when she walked in the door, she took off her leg and put it on the dresser. | Я привел ее домой, и первое что она сделала когда вошла, она сняла ногу и положила ее на комод. |
| You don't need a dresser. | Тебе не нужен будет комод. |
| If I want to build you a dresser, | Если я хочу собрать комод. |
| Could've been the dresser. | Возможно, о комод. |
| If I'd asked them to move a heavy dresser, they would have. | Если я просил их передвинуть тяжёлый шкаф, они передвигали. |
| She kicked the dresser, while trying to kick me. | Она попала ногой в шкаф, когда хотела ударить меня. |
| I lifted your cellular phone to wipe down the dresser... and it accidentally came undone. | Я подняла Ваш телефон, чтобы протереть шкаф... и провод случайно отсоединился. |
| I'm sure Mother would love that dresser over there. | Этот шкаф бы понравился маме, правда? |
| She gets the dresser and I'll hang those in the... | Шкаф присвоила жена, а это всё я повешу... |
| It turns out the beneficiary of Walter Copland's will is his dresser Mr Hansen. | Выяснилось, что наследником Уолтера Копланда является его костюмер мистер Хэнсен. |
| so I said, "I'm Norman, I'm his dresser." | "Я - Норман, его костюмер". |
| In the city, Divine assembled a group of friends that came to be known as his "New York family": designer Larry LeGaspi, makeup artist Conrad Santiago, Vincent Nasso, and dresser Frankie Piazza. | В Нью-Йорке он завел себе компанию друзей, которую прозвал «нью-йоркская семья», туда входили дизайнер Ларри Легаспи, визажист Конрад Сантьяго, Винсент Нассо и костюмер Фрэнки Пьяцца. |
| He would later draw on this experience when he wrote the stage play, The Dresser, and the biography, Sir Donald Wolfit CBE: His life and work in the Unfashionable Theatre. | Позже, опираясь на опыт тех лет, он написал пьесу «Костюмер» и биографию «Сэр Дональд Вулфит, Командор Британской Империи: его жизнь и работа в немодном театре». |
| "P.C.P." ends with dialogue spoken by Albert Finney from Peter Yates' The Dresser. | «Р.С.Р.» заканчивается словами, которые произносит Альберт Финни, это семпл из фильма «Костюмер» режиссёра Питера Йетса. |
| Look what I found on the dresser. | Смотрите, что я нашел на тумбочке. |
| If you like, I'll leave a little something on the dresser for you tonight. | Ну, если хочешь, оставлю тебе немного мелочи на тумбочке сегодня. |
| And if I get up before you, I'll leave it on the dresser. | Если я проснусь раньше - то оставлю их на тумбочке... |
| Judging from the dust patterns on the top of her dresser, it looked like some picture frames were removed. | Судя по следам пыли на тумбочке, с нее забрали фотографии. |
| Leave the phone number on my dresser. | Оставь номер на моей тумбочке. |
| From 1953 to 1958, Harwood was Sir Donald's personal dresser. | С 1953 по 1958 служил личным костюмером сэра Дональда. |
| Viktor spent his childhood behind the scenes - his grandmother worked in the theater as a dresser. | По признанию Вержбицкого, его детство прошло за кулисами - бабушка работала в театре костюмером. |
| My grandfather was a dresser for a famous actor. | Мой дедушка был костюмером у известного актёра. |
| You still want me to be your dresser, right? | Вы все еще хотите, чтобы я была вашим костюмером? |
| I don't think he is the best dresser. | Не думаю, что он хорошо одевается. |
| He's really nice and smart, and he's a great dresser. | Он очень милый, умный и отлично одевается. |
| Handsome, good dresser, paid for dinner. | Симпатичный, хорошо одевается, платит за ужин. |
| Well, he's a great dresser, a great dancer. | Ну, он великолепно одевается, великолепно танцует. |
| And he's an amazing dresser. | И он круто одевается. |