| Most importantly... you will not build her that dresser. | И главное... не собирай ее комод. |
| Then she took out her teeth and her glass eye and her hair, and put them on the dresser. | Потом она сняла свою челюсть, и парик, вытащила стеклянный глаз, и положила все это на комод. |
| closet and dresser emptied. | шкаф, комод, все пусто. |
| Till his own dresser was empty. | Пока комод не опустел. |
| Could've been the dresser. | Возможно, о комод. |
| I put it back in the dresser, but now it's gone. | Я положила ее обратно в шкаф, но она пропала. |
| The broken dresser in their room still smells like her perfume. | Сломанный шкаф в их комнате всё ещё пахнет её духами. |
| She kicked the dresser, while trying to kick me. | Она попала ногой в шкаф, когда хотела ударить меня. |
| She gets the dresser and I'll hang those in the... | Шкаф присвоила жена, а это всё я повешу... |
| Now put the dresser up. | А теперь шкаф тоже туда. |
| I didn't, but my dresser Bradford saw everything. | Я - нет, но мой костюмер Брэдфорд видел всё. |
| So, you think the dresser did it? | Итак, вы считаете, что это сделал его костюмер? |
| It turns out the beneficiary of Walter Copland's will is his dresser Mr Hansen. | Выяснилось, что наследником Уолтера Копланда является его костюмер мистер Хэнсен. |
| The models will have so many changes to make during the course of the evening, might we be in need of a dresser? | Манекенщицам придётся за вечер много переодеваться, может, нам потребуется костюмер? |
| "P.C.P." ends with dialogue spoken by Albert Finney from Peter Yates' The Dresser. | «Р.С.Р.» заканчивается словами, которые произносит Альберт Финни, это семпл из фильма «Костюмер» режиссёра Питера Йетса. |
| If you like, I'll leave a little something on the dresser for you tonight. | Ну, если хочешь, оставлю тебе немного мелочи на тумбочке сегодня. |
| I always thought I'd be leaving this on your dresser. | Я всегда думал, что оставлю их на твоей тумбочке. |
| And then they leave the money on the dresser, right? | а затем они оставят деньги на тумбочке, да? |
| Leave the phone number on my dresser. | Оставь номер на моей тумбочке. |
| They should be on the dresser. | Они должны быть на тумбочке. |
| From 1953 to 1958, Harwood was Sir Donald's personal dresser. | С 1953 по 1958 служил личным костюмером сэра Дональда. |
| Viktor spent his childhood behind the scenes - his grandmother worked in the theater as a dresser. | По признанию Вержбицкого, его детство прошло за кулисами - бабушка работала в театре костюмером. |
| My grandfather was a dresser for a famous actor. | Мой дедушка был костюмером у известного актёра. |
| You still want me to be your dresser, right? | Вы все еще хотите, чтобы я была вашим костюмером? |
| I don't think he is the best dresser. | Не думаю, что он хорошо одевается. |
| I want a guy who's adventurous, self- confident, maybe a snappy dresser. | Все, что мне нужно - это парень, который смел, уверен в себе, ну... может, модно одевается. |
| Handsome, good dresser, paid for dinner. | Симпатичный, хорошо одевается, платит за ужин. |
| Well, he's a great dresser, a great dancer. | Ну, он великолепно одевается, великолепно танцует. |
| And he's an amazing dresser. | И он круто одевается. |