| Raise... - ...the drawbridge! | Поднять... разводной мост! |
| The production company ran out of money, the crew took the cameras and equipment, the cast went home, and the producer moved his family onto the location- a 15th century castle- where, literally, he pulled up the drawbridge. | У компании производителя кончились деньги, персонал собрал камеры и разобрал декорации, актеры разъехались, а продюсер вместе с семьей заперся на съемочной площадке - в замке 15 века - и в буквальном смысле поднял разводной мост. |
| Drawbridge, moat - brilliant. | Разводной мост, ров. Превосходно. |
| A drawbridge, a drawbridge. | Разводной мост, разводной мост! |
| The drawbridge is down, people. | Разводной мост опущен, люди. |
| Rudimentary forms of kinetic architecture such as the drawbridge can be traced back to the Middle Ages or earlier. | Самые простые формы кинетической архитектуры, такие как подъёмный мост, были использованы ещё в Средневековье и даже раньше. |
| In addition, the production unit also created an actual working drawbridge for the scenes, rather than relying on CGI to create the set piece. | Кроме того, производственная команда также создала реально работающий подъёмный мост для сцен, нежели чем полагаться на CGI, чтобы создать кусок места съёмок. |
| This château had a double crenulated wall two meters thick, a drawbridge and four towers. | Этот замок, названный Феррагус, имел двойной пояс укреплений, стены шириной два метра, подъёмный мост и четыре башни. |
| Drawbridge completely pulled up. | Подъёмный мост полностью поднят. |
| Drawbridge, moat - brilliant. | Подъёмный мост, ров - чудесно. |
| I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings. | Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс. |
| I never actually... lowered the little drawbridge, as my mum would say, but... | Я никогда... не опускала мосты, как сказала бы моя мама, но... |
| And the drawbridge was up. | А потом мосты развели. |
| Look, I was working with Varvara, and just as I ran up to the drawbridge they raised it... | Я тут был у Варвары, а пока добежал, тут мосты развели... |
| It could not be right, having gone so far, to pull up the drawbridge now. | Было бы неправильно, уже достигнув этого рубежа, разводить мосты. |
| In the western section, there are the remains of a fortress within a fortress, which was protected by its own moat and drawbridge. | В западной части находятся остатки внутренней цитадели, которая была защищена своим собственным рвом и подъемным мостом. |
| The word "we" is a castle, hon, with a moat and a drawbridge. | Слово "мы" это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом. |
| Brant Country Day handles the drawbridge with ease. | Брант Кантри Дэй с легкостью расправился с подъемным мостом. |